Korean Sociological Image #71: “Specs” for the perfect Korean wife or husband

(Source: Slutwalk Korea)

When I lived abroad in Korea, I spent a lot of time doing work in cafes. Probably a 100 or more during my 2 years there. As such, I eavesdropped on thousands of conversations. And nearly every one of those conversations was about two topics: complaints re studying English and complaints re losing weight.

(Patricia Park, Korean Bodega, June 15)

Maybe I’m just nostalgic for my bachelor days, but it’s conversations about “specs” (스펙) that I’ve really noticed myself. A Korean term for the criteria used to evaluate a potential spouse on, it’s also my experience that it’s almost exclusively used by women, although that may just be because there’s usually more women than men at my local Starbucks.

Either way, in February Kim Da-ye at the Korea Times argued that looking at marriage this way is a relatively new phenomenon, and that it’s “matchmaking companies that rate spouse seekers by specs [that] have fueled [such] materialism.” And, as if to bolster that point, Donga-Reuters would report on exactly the same phenomenon emerging in China after I’d already begun writing this post.

But as discussed below, matchmakers have been encouraging such pragmatism for decades, so they can hardly be described as driving that change in outlook. Rather, it’s economic factors that are responsible, as Kim later acknowledges in her article:

…today’s buzzword “Sampo” generation (삼포세대) …indicates a 30-something who has given up dating, marrying and giving birth because of the lack of financial means…

Contrast the “880,000 won generation”, which generally refers to 20-somethings. Continuing:

….What’s interesting about such preferences for the partner’s economic qualification is that they don’t come from conservative parents or rigid social structure but independent, young individuals….

….The near obsession with fine lifestyle is a contrast to the attitude of the baby boomer generation, many of whom used to say that they can start from a small rented room….

When asked why the younger generation isn’t willing make such a humble start, Lee, a single woman in her mid-30s working at a media firm, said, “Back then, amid fast economic growth, people had hoped that they would be able to climb up the social ladder and afford a bigger place in the future. Nowadays, people feel that if they start in a small room, they will be stuck there for the rest of their lives.”

The high cost of getting married naturally leads to some couples to be heavily indebted after the honeymoon ends. In addition to the Sampo generation, another phrase linked to both the economy and marriage has emerged — “honeymoon poor.”

And Kim — whose article is still very informative overall — gives several examples of engaged couples’ fights over money, some of whom ultimately break up. Yet those would not be out of place in popular discourses of marriage in, for example, the 1980s, when women’s magazines were similarly promoting the virtues of arranged ones. Presumably, at the behest of their advertisers:

(Source: Google Books)

Passage Rites Made Easy [A 1982 Korean book by Ko Chonggi] describes marriage through an arranged meeting as more “rational” behavior than simply falling in love because the candidates for romance and matrimony have already been carefully scrutinized by parents and matchmakers. Korean women’s magazines also emphasize the value of prior screening in choosing a mate, suggesting by the frequency with which they address this topic that their youthful readership is by no means convinced of the merits of matchmade matrimony:

Today, with the trend towards frankness in sexual matters, talk of “arranged meetings” or “matchmade marriage” might sound excessively stale. Even so, in marriage the conditions of both sides enter into things. Matchmade marriage, where you can dispassionately investigate these considerations beforehand, has some advantages that cannot be ignored (“The Secrets of a Successful Arranged Meeting,” Yong Reidi, 3 March 1985: 347).

From pages 89-90 of Getting Married in Korea: Of Gender, Morality, and Modernity (1996), by Laurel Kendall, the next page sounds a little ironic 18 years later:

The evolution of Korean courtship practices provides one excellent example of how notions of progress, of an enlightened “now” versus a repressive “then”, mask the particular disadvantages for women in new forms of matrimonial negotiations, be they “matchmade” or “for love” — a mask which sometimes slips in angry conversation or social satire. Through courtship and through all of the talk about getting married, notions of ideal “man” and “woman”, “husband” and “wife”, “son-in-law” and “daughter-in-law” are constructed, reinforced, and resisted….

….In Korean popular discourse, the evils of old-fashioned matrimony, in which near-children were forced by the will of their elders to marry total strangers, have been replaced by more enlightened practices. The “old days” are still on the horizon of living memory, but are recalled as from an utterly vanished time. In confessing that he never saw his wife’s face until his wedding night, the writer Cho P’ungyon states [in 1983] with a touch of hyperbole that “Today’s young people would consider this laughable and the faint-hearted might swoon away, but in my day these procedures were considered natural.”

(Source: Korea Portal)

The difference being that in 2012, financially-strapped singles can no longer afford to be so dismissive (nor Japanese ones either). Moreover, while they’re not marrying complete strangers perhaps, many Koreans do marry people they’ve only known a few weeks, as discussed in an earlier post. Also, some mild social coercion can indeed be involved, as Gomushin Girl explained:

It’s important to differentiate between different kinds of matchmaking arrangements…lots of Koreans use services that are similar to eHarmony, It’s Just Dinner, and other similar paid and unpaid services. Just like in the US, there’s free and paid computer matching sites, and more expensive and comprehensive personalized dating services. These offer a great deal of flexibility, and allow you to reject partners at many stages of the process – the worst consequence being that the agent in charge of finding you matches will decide you’re too picky, and start sending you “lower quality” matches. You’re free to meet multiple people at once, and they’re basically meant to facilitate dating.

However, 선 (Seon) matches are pretty different. Most of the time the people proposing the arrangement are close family or friends (of your parents), and parties are expected to make up their minds pretty quickly. Delaying too long or changing your mind after the first few dates is strongly frowned upon, and may even cause major social riftts. This means that women especially are pressured to marry people before they’re comfortable with them, and even if they’re not really what they’re looking for. Seon is serious, and you’re expected to commit yourself pretty quickly.

It’s also expected to override existing social relationships. My Korean host mother once called me up to ask if I’d go down to Busan to meet a friend’s son, who was interested in a seon meeting with me. I told her I’d just started dating someone, and her response was essentially, “That’s wonderful! When can you come to Busan?”

(Source: Sinbustory)

And on that note, let me leave you with a translation of the image that prompted this post, a poster for last week’s Slutwalk in Seoul. The slogan reads, roughly, “Let’s stop these fantasy gender roles now. Let’s play at being ‘masculine’ and ‘feminine’, 2012 Slutwalk Korea.” Many of the specs it mentions would be shared by people the world over, but there are also some quintessentially Korean ones:

For the “man” (literally, it says “manliness”):

  • 키180이상 Over 180cm in height
  • 전문직 A professional
  • 대기업정규직 Regular worker at a big company
  • 인서울4년제 Went to a 4-year university in Seoul
  • 자차소유 Owns a car
  • 장남아닐것 Not a first-born son
  • 데이트비용 Pays for everything on a date
  • 신혼집구입 Buys a home after marriage
  • 사회생활잘함 Good social skills
  • 성격좋음 Good personality
  • 술잘마심 A good drinker
  • 정력왕 Good sexual stamina

For the woman (“womanliness”):

  • 키170미만 Under 170cm tall
  • 몸무게50미만 Under 50 kg
  • 가슴C컵이상 A C-cup or over
  • 30살이하 30 or under
  • 날신한몸매 Thin body
  • 작고하얀얼굴 Small and white face
  • 화장은기본 Always wears make-up
  • 제모는상식 Shaves legs and underarms
  • 명품백하나쯤 Have at least one brand-name handbag
  • 애교있는성격 Have aegyo
  • 시댁을부모처럼 Treats parents-in-law like her own parents
  • 섹스경험없음 Be a virgin

Are there any others readers would add? Especially Korean ones?

(For more posts in the Korean Sociological Image series, see here)

Korean Sociological Image #69: Attitudes Towards Sexual Objectification, 2004 vs. 2012

Back in 2004, I would study Korean by translating articles about Lee Hyori’s breasts. Because that was much more interesting than reading about the joys of kimchi-making in Korean textbooks.

So, I hardly romanticize that era as more innocent and chaste than today’s. Nor, by highlighting just one complaint by one women’s group from then, do I mean to imply that the Korean public was necessarily more prudish back in 2004, or that it’s necessarily more permissive today. After all, my Google News Alert for “성상품화” (sexual objectification) still provides me with fresh critiques of the recent Miss Korea Pageant every day. And who can forget the role “Bikini Girl” played in April’s congressional elections?

Having said that, things definitely have changed in 8 years:

  • Starting about 2006, ubiquitous soju ads started featuring women in revealing clothing after decades of almost exclusively using demure, virginal-looking models.
  • A little later, dominant media narratives about girl-groups, depicting middle-aged male fandom as platonic rather than sexual, provided a window for their objectification to flourish.
  • Men have also been increasingly objectified, particularly after the “chocolate abs” label was coined in 2009.
  • The number of smutty online-ads has surged, especially in the last year.
  • And last but not least, it’s difficult to find an advertisement for water-parks (also ubiquitous) that doesn’t feature a scantily-clad girl-group, with one—Ocean World—even inventing a group specifically for that purpose. (Boy bands and male models are used also, most notably by Caribbean Bay below, but my strong impression is that there’s much less of them than women)

In short, it is via the increasing objectification of (especially) girl-groups that you can see a clear McDonalidization of Korean cultural industries in recent years (see here, here, herehere, and here for more on the hows and whys). And, because of that shift, it’s difficult to imagine a complaint like this being given much attention in 2012:

전남관광 책자 두고 ‘여성상품화’ 논란 일어 / Controversy over Sexual Objectification of Women in Jeollanam-do Tourist Brochure

Oh My News, June 15 2004. By Gang Seong-gwan.

지난 6월초 전남도가 여름 관광객을 겨냥해 제작배포한 관광 홍보책자 ‘남도스케치’에 사용된 비키니 차림의 여성사진이 논란이다. 광주여성민우회는 14일 성명을 통해 “남도스케치 배포를 즉각 중단하라”고 요구하고 나섰다.

Controversy has arisen over the use of women in bikinis in the June edition of tourist brochure Namdo Sketch, a widely-distributed brochure aimed at summer tourists . In an announcement on the 14th, the Gwangju branch of Womenlink demanded that it stopped being distributed immediately.

(Source: James Turnbull)

전 남도는 ‘남도스케치’를 제작하면서 책 표지, ‘전남이 추천하는 여름 여행지 BEST’ 중 완도 명사십리 해수욕장 등 7곳을 소개하면서 비키니를 입은 여성의 사진 10여장을 게재했다. 이 책자는 겉표지까지 총 85페이지로 구성됐으며 비키니 사진은 책자 앞 부분에 게재했다. 전남도는 제작된 책자 2만여부를 터미널 등 공공장소와 전남도내 기초단체 등지에 배포를 마친 상태이며 조만간 2쇄에 들어간다는 계획이다.

이에 대해 광주여성민우회는 “여성을 성 상품화했다”면서 전남도의 공개사과는 물론 책자 배포 중단을 요구하고 나섰다.

With a cover title of “Best Recommended Tourist Sightseeing Areas in Jeollanam-do” [James – I can’t see that title myself, but unfortunately that opening photo was very small], Namdo Sketch introduces 7 tourist sights, including Wando and Myeongsashibri Beach, and uses a total of 10 pictures of women in bikinis on the front cover and in the first part of the brochure, out of 85 pages. By the end of its first printing, the Jeollanam-do Provincial Government had distributed roughly 20,000 copies to transport terminals, public places, and civic groups, and planned to make a second printing.

Gwangju Womenlink said that the brochure sexually objectified women, and demanded a public apology as a matter of course, as well as a halt on further distribution.

“여성 성 상품화 한 것, 배포 중단”…”문제제기 이해하지만, 시원한 여름을…” / “This is the sexual objectification of women, distribution must stop”…”We understand, but hey: this is summer…”

광주여성민우회는 “전남 관광홍보는 여성의 비키니만이 유일한 대안인가”라며 “공공기관에서 나온 책자인가 할 정도로 낯뜨거운 장면이 많이 실려 있어 당혹스러움과 황당함을 느낀다”고 밝혔다.

Gwangju Womenlink argued that “Are women in bikinis the only option for a tourist brochure?”, and said “We are embarrassed and perplexed that a public institution would go so far as to use such crude [James – I think this is a better translation of “낯뜨겁다” than “obscene” or “rude”] images in a tourist brochure.” (source, right)

이어 “지역에 관광객을 유치하기 위해 명소를 소개하는 것은 좋지만 관광지역의 구체적인 정보와 특색 있는 프로그램의 홍보 대신 여성의 비키니 복장을 내세워 시선을 끌어보고자 하는 공무원의 얄팍한 속셈은 용납될 수 없는 행위”라고 비판했다.

Continuing: “It is good that tourists are being attracted to this area by having places of interest introduced to them. But instead of providing concrete information and unique tourist programs, the PR simply consists of pictures of women in bikinis, designed to attract one’s attention. This is both shallow and misguided of Jeollanam-do officials, and can’t be forgiven.”

또 여성민우회는 “지역의 명소를 알려내기 위한 기본 조건은 다른 지역과 차별되는 테마를 만들어 남도만의 색다른 맛을 느끼게 하는 것이다”면서 “노력해야 할 것은 따로 있는데 엉뚱한 것으로 메꾸려는 것은 직무유기”라고 주장했다.

여성민우회는 “여성의 성 상품화를 부추기는 공공기관의 홍보책자는 결코 용납될 수 없다”면서 ‘남도스케치’의 배포중지를 요구했다.

Also, Womenlink emphasized that “What should have been done to inform tourists about places of interest was showing them how different they were to other ares and what unusual tastes, experiences, and feelings Jeollanam-do has to offer. Instead of making an effort and doing their duty though, officials offered this rubbish.”

It added that “Promoting the sexual objectification of women is never acceptable”, and so demanded an immediate halt to the distribution of the brochure.

(Sources: left, right)

이에 대해 전남도청 한 공무원은 “문제제기는 이해한다”면서도 “여성의 사진을 표지에 넣는다고 해서 이 책자가 눈길을 끌고 있는 것은 아닌 것 같다”고 말했다.

그 러나 또 다른 공무원은 “여성의 비키니 사진을 두고 상품화까지 이야기하는 것은 지나친 것 아니냐”며 “오히려 여성단체들이 그렇게 주장하면서 폄하시킨 것은 아닌지 모르겠다. 물론 어느 정도는 이해할 수 있지만 이런 사진을 많이 사용한 것도 아니지 않느냐”고 주장했다.

In response, a Jeollanam-do official said ” We understand the concerns, but it’s not because of the women in bikinis on the cover that people are drawn to the brochure.” Another emphasized that “It’s a complete exaggeration to claim that just pictures of women in bikinis is objectification. Rather, it’s women’s groups that are degrading women by doing so. And it’s not like we used many in the brochure.”

관광책자 제작 담당부서인 전남도청 관광진흥과 이명흠 과장도 “여성단체의 지적사항에 대해서 전혀 모르는 바는 아니다”면서도 “행정관청에서 발행한 책자여서 그럴텐데 여름에 맞춰서 시원한 해수욕장과 수영복을 입은 모습의 여성을 모델로 했을 뿐이다”고 말했다.

이어 이 과장은 “행정기관이 발행했다는 느낌이 들면 잘 보지 않는다. (관광객들의) 눈길을 끌 수도 있다는 생각에서 진행한 공격적인 마케팅의 일환이다”며 “너무 한쪽으로만 생각하지 말고 발상을 바꿨으면 좋겠다”고 주장했다.

(Source: Metro Seoul, 31 May 2012, p.49)

Lee Myung-hum, the head of the Tourism Promotion Office of Jeollanam-do Provincial Government that produced the brochure, said “It’s not like I don’t understand women’s groups concerns. But only swimsuits are appropriate for female models promoting cool swimming areas in the summer.” He added that “No-one ever pays attention to anything produced by a council tourism promotion office. The images were simply part of an aggressive marketing technique designed to get the attention of tourists, and shouldn’t be overanalyzed.”

한편 ‘남도스케치’ 표지모델은 전남도청 여성 공무원 중 희망자들이 참여하기도 했으며, 지난해에도 전남도는 여름 관광홍보 책자를 제작하면서 표지 등에 비키니을 입은 여성 사진을 게재한 바 있다.

The models used in the brochure included Jeollnam-do female officials [James — it says only the cover, but there were only 2 women on that], and a similar brochure was produced the previous year (end).

James — While the Jeollanam-do officials didn’t sound too sympathetic in that June 2004 article, another from the next month points out that in the second printing the bikini models were removed from the cover and 2 more pages, although some did still remain. It’s from that article that the before and after covers came from.

(For more posts in the Korean Sociological Image series, see here)

International Magazines in Korea: A Cultural Invasion? (Part 1)

(Sources: left, right)

With covers like these, it’s easy to overestimate the “Westernizing” effects international magazines have on modest Korean readers. Especially by those who resent such changes.

Say, those who have ever called someone a “beanpaste girl” (dwengjangnyeo; 된장녀) for instance, a derogatory term for young women that supposedly spend beyond their means in pursuit of a Sex and the City lifestyle. But which in practice they can be called for doing no more than simply buying Starbucks coffee, nice clothes, or foreign food.

When such decadent women want to do some reading while sipping their frappuccinos though, until recently they were much more likely to be seen behind an international women’s magazine than a purely Korean one. That wasn’t just confirmation bias by their accusers.

Why are they so popular? And why, despite that, are they still not quite as big an influence as they may appear? Let’s answer the first question in this post and Part 2, and the second in Part 3 after that.

(Sources: left, right)

There are three reasons they are so popular. First, a practical one. Consider why they were once able to justify more expensive ad rates than Korean competitors, despite having much lower circulations (Sook & Firth, 2006; see the end of the post for references):

According to an interview with a media expert in an ad agency (June, 2004), international magazines justify [them] by claiming that they use modern printing techniques, higher quality paper, glossy covers, and more sophisticated advertising techniques…

I doubt that this difference in quality still applies in 2012. But when it did, it would have quite literally added some gloss to their preexisting exotic appeal. So much so, that the combination meant that international magazines:

…[could] deliver the ‘right target’ to advertisers. Instead of housewives, the major target audience of international magazines is single women. They are a segment who is interested in fashion and beauty and who possess disposable income.

Having different targets meant different content, which is the third and the most important source of their greater popularity, to be covered in Part 2. Indeed, jumping ahead, the greatest impact of international magazines has been that: a) most domestic competitors have likewise sexed-up their own content in order to better appeal to spendthrift single women; and b) a slew of wholly Korean magazines exclusively aimed at them have also appeared (e.g. Singles/싱글즈, not quite the symbol of Western depravity it may at first appear). And in light of that, it behooves me to point out that this series of posts is based on 5 and 6 year-old sources using 8 year-old data, and to reiterate that international magazines may actually no longer be the preferred choice of single Korean women.

But still: regardless of which are the more popular now, and well before consumers can get to grips with content like “His First Sex”, first they have to be persuaded to open a magazine at all. And ever since the first Korean edition of Elle appeared in the Korean market 20 years ago, international magazines’ combination of exoticism and content aimed at young, hip Korean women (rather than fuddy-duddy ajummas) has been a powerful and enduring source of appeal.

Possibly, the sophisticated consumer in you balks at that at something so simplistic-sounding, especially if you’re one of those young, hip Korean women yourself. But then no matter how impervious to suggestion we all like to think we are, on occasion we’ve all bought magazines primarily for things as frivolous as: the feel of the glossy paper; the “edgy” photography; ego-boosting headlines (“2012 Is Your Year!); the rebellious frisson of purchasing something with a nude person on the cover in a crowded bookstore; and so on. Maybe, if we’re honest, as something to be seen with too, and/or because we feel it’s what our imagined selves ought to buy. For its possession can signify aspiration towards or membership in a social class or group (in sociological terms, a form of “objectified” and/or “institutionalized” cultural capital), even if only to ourselves.

Say, like my April 2000 copy of the New Zealand music and lifestyle magazine re:mix for instance:

Partially, I present that here to demonstrate that I’m not trying to distance myself from people who buy magazines for “shallow” reasons, a common failing of commentators on pop-culture. But primarily, I do so to admit my own intellectual baggage, and the possibility that I’m simply projecting. By all means, please call me out on that if you think so, and of course just because re:mix happened to trigger various cyberpunk-millennial fantasies in me at 24 – and, ahem, still does at 36 – doesn’t mean that all 24 or 36 year-old Korean women likewise buy international magazines simply to indulge in their own Occidentalist fantasies.

But then, surely some do. And whereas I knowingly made particularly strong associations between a magazine and a life I aspired to, the possibility of consumers making any associations at all is precisely what magazine editors are aiming towards, influencing all aspects of its production. As this marketer explains:

Consumers have gathered from the beginning of consumption. Auto enthusiasts, quilting bees, and Tupperware parties are early examples of the impulse. Many consumer groups share an affiliation that is based upon enthusiasm and knowledge of a specific consumption activity.

In fact, academics and consultants have recognized these groups and dubbed them “consumer tribes” – a term borrowed from anthropology, describing groups of people who are brought together not around something rational, such as a job, but around deeper, more profound needs, such as kinship, passion, and identity.

Moreover, just like advertisers are constantly inventing new role models for consumers to aspire to, all the better to sell them products that (supposedly) help them achieve that goal, it’s especially helpful for companies if those creations are centered around their brands (think of the stereotypical Apple or Harley Davidson consumer for instance). This is especially true for foreign companies entering a new overseas market for the first time, as (source, right):

…they seek a sense of familiarity and want control over their brands. In order to meet their demands, advertising agencies focus on “developing what are deemed to be more cost-effective global campaigns that circumvent national borders by creating more expensive global consumer tribes linked by lifestyle values or preferences rather than spatial location.” (source, quoted in Sook & Firth 2006; my emphasis)

Logic which certainly applied to magazine producers (quite explicitly so by Cosmo below!), and accordingly it’s via advertising that international magazines can be said to have had the greatest Westernizing effect on the Korean media, as will be discussed next week.

But before I do, let me leave you with a parallel from the real world, lest you’re still unconvinced about the importance of branding by magazines.

(Source)

To be precise, a parallel from an unidentified brand name shoe store in North England. Sociologist Steven Miles worked there for 10 weeks in the mid-1990s, posing as “an especially enthusiastic member of staff who was showing particular interest in customers and their purchases”, asking them numerous questions in order to (Miles, 1998):

…address the significance of consumption in their lives, most particularly in relation to the training shoes (sneakers) they were considering purchasing. The meanings with which these shoes were endowed, the role that these meanings played in the construction of personal identities, and the cultural context in which such meanings operated, were therefore the issues addressed….

The priority…was for the customer to discuss the role that training shoes (and often, as the conversation developed, other types of consumer goods) had in their lives, and what factors they believed influenced that role.

Sneakers may sound like a strange topic here, but recall that they were once considered so important by young people that they were prepared to mug and even kill for them, and Miles is very positive about the important, pro-active role one’s consumption choices can play in one’s identity, whether of sneakers of anything else.

However, it’s especially the next that has echoes in the purchase of magazines, by any age group (source, right):

…consider the atmosphere that the management actively seeks to promote in its stores. All branches of the sports store concerned are dominated by a large TV monitor overlooking the shop floor. This acts as a magnet for passing customers. British branches of the store often broadcast MTV…as far as the head office is concerned, this helps to create a relatively straightforward means of perpetuating a superficial feeling, on the part of the customer, of personal familiarity with what it is to experience this particular store.

And in particular (my emphasis):

What is also of interest in that paradoxically, measures are taken by the company to actively disguise the impersonal nature of the experience of shopping [there]….Though on the one hand the company’s training literature is entirely open about the importance of giving the consumer a common experience on entering the store in whatever country, on the other, any hint that efforts are being made to control such an experience are hidden from the customer’s actual perception of the shopping environment.

In the case of international magazines, these can be things as trivial as the choice of font and line-spacing, all designed to replicate the appearance and style of the overseas editions on which they’re based. Which may sound trivial, but next week I explain that, these days, Korean editions of international magazines have on average only 30% of “lift” material taken from those (down from 60% a decade ago), much of which has no more resemblance to the original articles and so on than the rough subject and the look. Or in other words, that “international” magazines sold here certainly have a foreign veneer, but are really a lot more Korean than they may seem.

Yet a veneer considered so enticing to consumers, that the Korean magazine Woman Sense/우먼센스, for instance, would change its cover title to English in 2009:

(Sources: left, right)

But all that will be discussed in Part 2 and 3. And on that note, apologies for the day’s delay with this post, the best I could do after having to get my modem changed 3 nights in a row last week(!) and thanks to all readers who tried to find copies of Sook’s and Firth’s papers below for me, and/or passed on other interesting related papers instead. As it turns out, while their download links on their citation pages here and here still aren’t working, if you do a search on the main allacademic page for, say, abstracts with the terms “Korea” and “magazines” in them, then you’ll get a list of search results with links that do work, and so you can click here and here for PDFs of them (or just ask me to send them).

Sources:

– Oh, Hyun Sook. and Frith, Katherine. “International Women’s Magazines and Transnational Advertising in South Korea” Paper presented at the annual meeting of the International Communication Association, Dresden International Congress Centre, Dresden, Germany, Jun 16, 2006

– Oh, Hyun Sook. and Frith, Katherine. “Globalization and Localization in the Production Process of International Women’s Magazines in Korea” Paper presented at the annual meeting of the International Communication Association, TBA, San Francisco, CA, May 23, 2007

– Miles, Steven, “McDonaldization and the global sports store: constructing consumer meanings in a rationalized society” in Mark Alfino, John Caputo, and Robin Wynyard, ed.s, McDonaldization Revisited: critical essays on consumer culture, Praeger Westport, 1998, pp. 53-65.

Update, October 2013: Alas, I never did get around to writing Parts 2 and 3, feeling that they would require too much regurgitation of the source material. Instead, I wrote a single, much shorter article for the Autumn edition of Busan Haps.

Quick Hit: Disney Princesses as Cover Girls

(Source)

As explained at Visual News:

Many girls dream of being princesses and many also imagine a fairy tale of their face gracing the cover of popular fashion magazines. Young artist, Tumblr user, and admitted Disney fan, Mary (Petite Tiaras) gives us a mashup of the best of both worlds by designing covers for popular fashion magazines, such as Vogue, Vanity Fair, and Elle, with Disney princesses as cover girls.

See there for more examples. A big fan of Peggy Orenstein’s Cinderella Ate my Daughter, I loved the uncannily accurate satire, and couldn’t help but compare some real Korean magazine covers, compiled together each month by Eiffel in Seoul:

(Source)

Probably the biggest thing of note though, is the lack of Korean celebrities on any covers except Céci, which is a little disappointing. Lest the editors be accused of cultural imperialism though, Korean consumers actually tend to prefer Western models and celebrities, at least in women’s magazines.

Also, I was hoping that seasoned pop-culture commentator Alice Jeong Turnbull (5), would be more scared than drawn to them (especially that “edgy” allure cover), but instead she told me that they were “nice”. Still, I suppose that’s an improvement over the usual “pretty”!

Happy New Year’s everybody!

Girl Groups, VNT, and THAT Maxim Korea Cover

( Source )

Ever heard of VNT (브이엔티) before?

No, me neither, and frankly I find most new girl groups virtually indistinguishable from each other these days. But it turns out that VNT may actually be quite different, its 3 members explicitly wanting to “focus more on their music rather than their visuals.” Like rapper of the group Lil’J (릴제이) said in a recent interview:

“One thing that I’m confident about is, like our CEO stated, our music. We’ll become a team that wins because of our talents, not our looks. Tina and I dropped out of high school for this, and we will be sure to show everyone our passion for music.”

And later:

“We may be a girl group, but we dream of changing the Korean music industry with our music. Our first and foremost goal is to have our fans listen to high quality music. We want to become the top in every aspect, and later become seniors that lure others to dream of becoming like us. Of course, we also dream of an award at the year-end awards this year.”

Of course, that may well just be hype. And I’m not sure how a photoshoot in December’s Maxim Korea fits in with that sentiment exactly, with subsequent “news” reports on it overwhelmingly focusing on their hitherto hidden S-lines. But they do still need some publicity of course, so I’ll give them the benefit of the doubt for now.

As for their music, judge for yourself with their first single Sound (소리):

Personally it’s a little slow for my tastes, and despite their similar look to 2NE1 (투애니원), there’s definitely nothing about grrrl power in the lyrics. Indeed, quite the opposite really, as they’re all about passively waiting for a man…and which is precisely what Yumi (유미) appears to be doing on the magazine cover come to think of it.

Or is she?

If so, then I hope *cough* he comes soon, as she looks pretty uncomfortable really. But is that really just a sex position she’s in?

Granted, Maxim Korea isn’t exactly averse to placing women in ostensibly sexually attractive poses, but which just a few seconds’ thought demonstrates would be quite impractical and awkward in reality (especially for the woman). Take 18 year-old model Om Sang-mi (엄상미) in the same edition for instance, spreadeagled in a shopping trolley.

But with the top half of Yumi’s body sticking out unnaturally like that, and with those red pants, that hairstyle, and puffed-up frilly shirt to boot? In line with the Christmas theme, then I think the main point is actually to make her look like a turkey.

Prove me wrong!^^

(For a similar example of women’s bodies being compared to meat in the Korean media, see here)

Share