Less Than 3% of Korean Women Use the Pill. Perhaps These New Commercials That Treat Them Like Adults Might Change That.

Spot the Korean condom! Photo by Min An from Pexels. Estimated reading time: 5 minutes.

Korea has only ever had three condom commercials on TV since a ban was lifted in 2006, and none at all for the last six years. Korean women generally rely on men to purchase and use condoms too, and less than 3% use the monthly contraceptive pill, despite rare over-the-counter access. Women’s access to the prescription-only morning-after pill is very much only in name also.

In the midst of this, last year saw an awesome, much-needed commercial for Common Day condoms produced for social media, which focused on how empowering they are for women. Tellingly however, the notion that women could buy condoms triggered a backlash. Nor did the small company ever actually feature its condoms on its site either, although they are available to buy from online shopping malls.

You’ll appreciate then, why this recent fourth sighting of a condom on Korean screens was so important. And the hints its presence gives about the novel approach of the Senseday contraceptive pill commercial in which it can be found:

Released on June 19, a spokesperson for Yuhan (which produces the Senseday pill) said about the appearance of the condom:

…“피임은 남녀가 함께 하는 것임에도 콘돔 광고는 전무하고, 피임약 광고도 여성들에게만 피임을 권장하는 식으로 흘러가는 것이 아쉬웠다”며 “둘이 함께 책임지는 성숙한 피임 문화에 대해 화두를 던지고 싶었다”고 전했다.

JoongAng Ilbo, July 30 2019.

…[R]egardless of whether it’s men or women using the contraceptives, it is lamentable that there is no condom advertising at all, and that contraceptive pill advertising stresses only women’s responsibility for contraception. With this commercial, we want to raise the notion that contraception is the responsibility of both partners, and encourage the development of a more mature contraceptive culture.

Journalist Kim Jeong-min at the JoongAng Ilbo notes it follows a pill commercial released in March by Mercilon (produced in Korea by Alvogen Korea), which too is a breakaway from the cutesy pill commercials of the past:

비슷한 시기에 공개된 두 광고는 과거의 피임약 광고와는 여러모로 달라 화제를 모으고 있다. ‘어떤 내가 되고 싶은지’ 고민하는 주체적 여성상을 내세운 점, 피임약 광고 최초로 남성용 피임 도구인 콘돔이 등장한 점 등에서다. 기존 피임약 광고가 수줍은 20대 여성의 이미지를 강조(2013년 머시론 광고 ‘스무살의 서툰 사랑’ 등)하거나 피임을 여성의 몫으로 표현한 것과는 다른 문법이다.

JoongAng Ilbo, July 30 2019.

Both commercials…are gaining attention for being very different from the contraceptive pill advertisements of the past. [Mercilon’s] cry of “Whatever I want to be” stressing women asserting themselves and being independent as they think about their future, combined with the first appearance of…condoms [in Senseday’s commercial], present very different messages to that of existing contraceptive pill commercials that feature shy, bashful 20-somethings (such as Mercilon’s “Clumsy 20’s Love” from 2013 below) and/or which perpetuate the notion that contraception is women’s sole responsibility. [James—Alas, generally Korean women believe it is actually men’s sole responsibility, as noted earlier.]

An inaccuracy: the first appearance of a condom on Korean TV was in 2013, not counting a pre-ban HIV/AIDs prevention campaign in 2004. But I share Kim Jeong-min’s optimism about the potential for a sea change in Korean contraceptive advertising. Both because Yuhan and Alvogen are competing more vigorously now, due to various changes made to their licensing agreements as Kim goes on to explain, and because she wasn’t kidding about how twee Korean contraceptive pill commercials used to be. As I noted as recently as 2016, if you didn’t know any better then it was entirely possible to watch them and assume that the pill was actually a medicine, and had nothing whatsoever to do with sex and pregnancy:

“…Korea remains one of the few developed countries where the monthly pill is over-the-counter. Which makes we wonder: in terms of attitudes towards and use of the pill, in what other ways does Korea stand out?

With that in mind, I was struck by the emphasis on appearance in the following recent commercial:

The voiceover says ‘My body? ‘A.’ My personality? ‘A.’ My style? ‘A.’ [The reason for?] my success? Alesse contraceptive pills,” followed by the text also mentioning it’s a good treatment for acne.

Should women with only “normal” bodies try something else then? What about those with only so-so fashion sense?

That can’t compare with the Koreanness of this next one though, with its mention of “bagel girls” and use of aegyo:

So much so, it may actually be a satire: its title [in the original 2016 video was] “Pill Ads These Days,” and I can’t find any mention of the company. Either way, it stresses that even women who look great in a white one-piece, women on a diet, women with great bodies, and women who do aegyo with their boyfriends…all get mood swings and PMT. And all of which can be solved by rearranging their cycles with the pill.

Which I’m sure is indeed empowering. Yet, watching these, you could be forgiven for forgetting that the pill is sometimes used to prevent pregnancy too.”

What do you think? How do they compare to contraceptive pill and condom commercials in your own countries? Please let me know in the comments!

Related Posts:

If you reside in South Korea, you can donate via wire transfer: Turnbull James Edward (Kookmin Bank/국민은행, 563401-01-214324)

“I am a Woman Who Buys Condoms.”

The reaction to having a woman in a condom ad is exactly why we need women in condom ads.

Estimated reading time: 5 minutes. All screenshots via YouTube.

Korea has only ever had three condom commercials on TV since a ban was lifted in 2006, and none at all for the last five years. Korean women generally rely on men to purchase and use condoms too. I wish these realities weren’t true, and am always looking for evidence to show attitudes are changing. Yet they stubbornly persist.

That’s what makes commercials like this one for Common Day condoms so important. Produced for social media in April but only going viral this week, it’s surprisingly sweet, with messages that are simple but powerful. So why is it so disliked?

Here’s my translation of the captions:

난 콘돔사는 여자다.

여자가 콘돔을 어떻게 사냐고?

약국, 편의점, 인터넷, 성인샵에서

‘그냥, 사면 된다.’

I’m a woman who buys condoms.

How can a woman buy condoms you ask?

At pharmacies, convenience stores, over the internet, and at sex shops.

“Just buy them.”

물론 처음엔 쉽지 않았지

내가 콘돔을 사기 전까지

‘여자답지 못하네’

‘여자가 밝히네’

‘그건 남자가 사야지’

Of course, it wasn’t easy at first.

Up until the moment I finally bought them myself, I thought [people would say]:

“That’s not ladylike.”

“Wow, is she oversexed or what.”

“That’s something only men should buy.”

이런 말들과 싸워왔거든

나만 겪어본 건 아닐거야

근데, 지금은 21세기

‘그냥, 사면 된다’

Actually, I struggled with those thoughts too.

I’m sure I’m not the only who felt like this.

And hey, isn’t it the 21st Century now?

“Just buy them.”

현재의 우린 ‘자기결정권’ 이란 게 있어

생각과 말,

몸과 욕망을 스스로 결정할 권리

누가 준 것도 아니고

빼앗을 수도 없는 거야

내가 원래 가지고 태어나는 거거든!

We in the modern age, have the right to decide what’s best for ourselves

That includes rights about our bodies and our desires

This is something that wasn’t given to me, and so can’t be taken away from me.

This is something that we were born with.

예를 들면,

내가 원할 때 섹스하고

원할 때 임신하는 것

뭐 그런 거 말야

남자가 콘돔이 없을까 불안하다고?

그래서 내가 ‘그냥, 사면 된다’

For example,

I can have sex when I want,

and I can get pregnant when I want—

you know, things like that.

So you get concerned and worried when men say they don’t have a condom?

That’s why you should just buy them yourself!

난 19세기 여자가 아니거든!

난 힘이 있고,

욕망이 있으며,

모든 것은 내가 결정해

난 콘돔사는 여자다.

I’m not a woman of the 19th Century!

I am powerful,

and I have desire,

I decide everything for myself,

And I am a woman who buys condoms. (End)

Awesome, right? Yet it has 8 to 1 dislikes to likes on YouTube. Probably, because of trolls like this one below, who replied to the tweet I first found the commercial on. I don’t mean to feed him, but will translate a couple of tweets from his long screed to show what Korean women, condom manufacturers, and sexual-health advocates are up against (I welcome alternate translations; being such a typical troll, he’s not very coherent sorry):

(Source.)

Jeez, this is just such typical BS from a “21st Century woman.” What is it with “women hav[ing] the right to decide what’s best for themselves,” and carrying condoms in case men don’t have them, and choosing for themselves when they want to get pregnant? This isn’t something women should even buy! Men are supposed to buy them! Can’t you make a condom commercial for men instead?

And later, after discovering that the CEO of the promotion company behind the campaign is—wait for it—a man himself:

(Source.)

Ah, now I get it. Your company often provides junk information in its twitter promotions, like you did while selling diet supplements once. In this case, you just make a commercial with commonly-used feminist words thrown in, as you know women will automatically buy anything that says “feminist.”

Sigh. Please head over to YouTube and like the video right now, to encourage more feminist commercials like it. And please share this post and the video too! :)

If you reside in South Korea, you can donate via wire transfer: Turnbull James Edward (Kookmin Bank/국민은행, 563401-01-214324)

Korean Women’s Sexual Histories: Still a slippery subject

Durex Korea Condom Ad December 2013(Source)

Remember last summer, when Korea’s first condom commercials came out?

Showing a woman bringing condoms to a date, I hailed Durex Korea for challenging popular, slut-shaming attitudes that women must feign sexual inexperience and naivety with new partners, with contraception widely considered only men’s responsibility.

But those would be the last condoms to grace Korean TV screens, by any company. Add Durex Korea’s recent, asinine marketing attempts, and that its Facebook page looks like it belongs to a lads’ mag, then the cynic in me lamented that last year’s efforts weren’t so much the start of a progressive, feminist campaign as simple, one-off copies of the original.

Then I discovered that there had been a similar, OMG-girls-like-sex-too commercial back in December, which played on various cable channels after 10pm:

Durex Korea Condom Ad December 2013 screenshotSounds awesome, right? Even if it was just a copy again.

My hopes raised, I began looking for more information, but was soon frustrated by the lack of mention on Durex Korea’s website, Facebook page, Twitter feed, and blog. What’s more, there proved to be only one low-res, IE-only version of it that is publicly available. (Another requires a paid subscription to this site.)

I began to suspect that some unspecified controversy spilling over from last year’s June commercials may have been responsible, as those videos are also no longer available on its FB page (although the posts are). But probably that’s just simple neglect; with a Facebook page, Twitter, and blog myself, I can confirm that it’s difficult finding the time or inclination to fix broken links in old, rarely-read posts. Better to create new content, and accordingly Korean companies rarely keep old ads on their websites, preferring that consumers focus on their recent most ones instead. Sure enough, Durex Korea’s reply to my tweet made me realize that it was actually private Youtube users that were originally responsible for (re)uploading and sharing their June commercials, without whom they too wouldn’t be publicly available today.

I guess the December commercial just wasn’t all that popular really—there was never any great patriarchal conspiracy to have it removed. But, popular or not, it shouldn’t have been such a struggle to find more information—any information—about a (relatively) groundbreaking campaign, let alone from the company responsible. So, again, I have to conclude that Durex Korea was never making any real effort to engage with female consumers and challenge double-standards. Sigh.

This summer then, it’s probably T-ara member Eun-jung’s recentconfession” to—shock! horror!—past sexual relationships that is most likely to have an impact on how the public views or discusses theirs. Or, alternatively, the news that matchmaking companies no longer assume that their female clients will pretend to be virgins before marriage…

Korean Couple Under the Co vers(Source)

That’s the takeaway message from this survey by two matchmaking companies, currently making the rounds of the Korean portals. Ostensibly, its message is actually that Korean women let men take the initiative when it comes to sexual relationships, and that previous experience with one partner makes a significant number of women—not men—much “more cautious” with their subsequent ones. Which does appear to confirm previous, more rigorous surveys, and hence the context about double-standards provided in the first half of this post.

But with no mention of the methodology, what exactly “more cautious” (etc.) means, and likely a self-selecting sample population? Then really, it confirms nothing at all. Please make of it what you will:

미혼女 34%, 애인과의 첫 성관계는 ‘술김에…’ 34% of unmarried woman need alcohol for their first time with a lover

이낙규 기자 (nak17@ajunews.com) 26.06.14

성(性)에 대한 의식이 개방적으로 바뀌고 있지만 미혼여성들은 아직도 10명 중 6명 이상이 애인과 첫 관계를 가질 때 술의 힘을 빌린다던가 억지로 끌려가는 듯한 수동적 자세인 반면, 남성은 10명 중 7명 정도가 성관계를 주도하거나 적극적인 자세로 임하는 것으로 나타났다.

Awareness of and attitudes towards sex are changing these days, [but still traditional gender roles remain]. With a new lover, six out of ten women admit that they take advantage of alcohol to overcome their shyness or reluctance when having sex for the first time, and/or passively accept it when their partner is insistent, whereas seven out of ten men believe they have to take the initiative and assume an active role.

결혼정보회사 비에나래가 결혼정보업체 온리-유와 공동으로 미혼남녀 544명을 대상으로 ‘애인과 첫 성관계를 가질 때 본인의 자세’에 대한 설문조사를 실시했다.

Marriage matchmaking companies Bien Aller and Only You surveyed 544 male and female customers, asking them about their thoughts and feelings the first time they had sex with previous partners.

그결과 남성과 여성의 반응이 판이하게 달랐는데, 남성은 37.1%가 ‘주도적’, 33.5%는 ‘적극적’으로 답해 나란히 1, 2위를 차지했다. 즉 70.6%가 능동적이라는 것을 알 수 있다.

Men and women differed quite widely in their replies. Out of the men, 37.1% said they took the lead, and 33.5% that they were active in initiating sex, the top two replies. Altogether, 70.6% said they took an active role.

Wait, I'm beginning to feel something(Source)

반면 여성은 34.2%가 ‘술의 힘을 빌린다’, 28.3%는 ‘억지로 끌려가듯 (응한다)’이라고 답해 상위 1, 2위에 올랐다. 성관계를 거부하지는 않지만 수동적인 자세가 62.5%이다.

In contrast, 34.2% of women said they need alcohol [to get over their shyness or reluctance], and 28.3% that their partner insisted, the top two replies. Altogether, 62.5% said they weren’t against a sexual relationship, but they assumed a passive role.

그 다음 세 번째로는 남녀 공히 4명 중 한 명꼴이 ‘자연스럽게 임한다'(남 26.1%, 여 24.6%)고 답했다.

With both men (26.1%) and women (24.6%), the third most common reply was that they “just behaved naturally.”

‘성 경험이 있는 상황에서 다른 애인과 성관계를 가질 때의 마음 상태’에 대해서도 남녀 간에 시각차를 보였다.

With the question of how previous their sexual experience impacted their feelings about sex with a new boyfriend or girlfriend, a big difference was visible in the replies from men and women.

남성은 ‘(마음이) 더 편해진다’가 54.7%로서 과반수를 차지했고, ‘변함없다'(33.5%)에 이어 ‘더 신중해 진다'(12.8%)가 뒤따랐으나, 여성은 ‘마음이 더 편해진다'(42.7%)는 대답이 가장 많기는 하나, 그 다음의 ‘더 신중해진다'(39.7%)와 큰 차이가 없었고(3.0%포인트), ‘변함없다’는 대답은 17.6%였다.

With men, more than half (54.7%) replied it would make them feel more comfortable; 33.5%, no change; and 12.6% that it would make them more cautious. While “more comfortable” was also 고준희 정진운the most popular reply with women (42.7%), 39.7% replied that it would make them more cautious, a gap of only 3%; 17.6% replied that it wouldn’t make any difference.

자세한 응답분포를 보면 남성은 ‘다소 편해진다'(37.5%) – ‘변함없다'(33.5%) – ‘훨씬 더 편해진다'(16.2%) – ‘다소 신중해진다'(12.8%) 등의 순이고, 여성은 ‘다소 편해진다'(31.3%) – ‘다소 신중해진다'(29.4%) – ‘변함없다'(17.6%) – ‘(훨씬 더 편해진다'(11.4%) – ‘훨씬 더 신중해 진다'(10.3%)의 순서이다 (source, right).

In detail, 37.5% of men replied that it would make them a little more comfortable; 33.5% no change; 16.2% a lot more comfortable; and 12.8% that it would make them a little more cautious. With women, 31.3% replied that it would make them a little more comfortable; 29.4% a little more cautious; 17.6%, no change; 11.4% a lot more comfortable; and 10.3% a lot more cautious. (END)

Thoughts?

Single Korean Female? Love Sex?

Krystal Etude Wanna Be Sweet(Source)

If so, do you carry a condom in your handbag these days?

Because not so long ago, academic research on the subject said you probably didn’t — Korean women were just too scared of being slut-shamed for it, leading to popular attitudes that contraception was overwhelmingly — or even exclusively — men’s responsibility. Further contributing to that stigma, bans on contraceptive commercials weren’t  lifted until as recently as 2006, although (bland) public campaigns promoting condom use had been made two years earlier for the sake of HIV/AIDS prevention.

Since then though, surveys show that attitudes among young Koreans are changing, and there’s been some alarmist articles about how much casual sex they’re having these days. Also, I often see commercials for the pill on television (especially MNet, a music channel) and in women’s magazines. But for condoms? I haven’t seen any personally, beyond minimalist ones in newspapers and magazines.

So, I was very happy to learn from a reader that he just saw two Durex ones on television, both of which encourage women to be very prepared:

And the men too:

What’s more, they’re both based on Sticky Tape below, Iggy Cerda-Salas’s winning entry for Durex at the MOFILM London 2012 Awards, which only had a male version. Add that these are the only videos on Durex Korea’s Youtube account, and that its Facebook pages were also only set up recently, then it appears that they were specifically created for the Korean and/or Northeast Asian market.

Or in other words, Durex Korea at least now feels that there’s a definite market for their product among Korean women, and that they’ll no longer be so embarrassed if they’re caught with them.

Here’s hoping sales go well!

But have any readers seen any previous Korean commercials or ads by other condom manufacturers? Did women feature in those too?

(Related: See Korean Sexuality: Still Awaiting a Revolution? for more on the curious parallels between Korean women’s *previous* attitudes to contraception and those of their UK counterparts in the 1950s.)

(Update: Durex Korea has just confirmed that these are Korea’s first condom commercials)

(Update, June 2014: Unfortunately, these commercials proved to be just a one-off, with no real attempt to engage with female consumers and challenge double-standards. Sigh.)

Why Korean Girls Don’t Say No: Contraception Commercials, Condom Use, and Double Standards in South Korea

(Updated, January 2014)

Western journalists don’t often write about sex in South Korea. But when they do, they just love to mention how “conservative” it is. As if sexuality wasn’t really the immense concept it is. And, as if Korea, just like the journalists’ own societies, couldn’t actually be progressive in some aspects of it despite being conservative in others.

It frankly annoys then, that the advertising of contraception here does fit the stereotypes. As does what it reveals about attitudes towards its users, especially if they’re women.

The first frustration is that contraceptive commercials were banned from television until as late as January 2006. What’s more, it wouldn’t be until July 2013 that condoms actually graced Korean screens. This was especially ironic considering exceptions had already been made for the sake of HIV/AIDS prevention campaigns that played in October 2004.

The delay is interesting, and deserves further investigation; possibly, some de-facto restrictions against condom commercials remained. Either way, contraceptive pill manufacturers at least soon took advantage of the lifting of the ban, starting with this commercial by Mercilon four months later, and now nobody bats an eye seeing the pill on television or at the cinema. (Opening image source: The Hankyoreh.)

Originally, the first half of this post was devoted to that commercial, as public statements by the actress, 22 year-old SNU student Kim So-mi (김소미), appeared to indicate a false ignorance of the pill, as well as making sure to distance herself from the sexually-active women the commercial was aimed at:

하지만 정작 김씨는 광고를 찍으면서 피임약에 대해 처음으로 알게 됐다고 털어놨다

However, Kim said that she only learned about the pill for the first time while shooting the commercial.

피임약 광고로 자신의 얼굴이 알려지더라도 이중적 시각으로 자신을 보지 말기를 당부하는 것도 잊지 않았다. 어디까지나 광고모델일 뿐이라는 것이다.

Even if her face was known from the pill ad, she did not forget to ask her not to see herself in a double perspective. It’s just an advertising model.

Being slut-shamed by from someone actually endorsing contraceptives will always feel bizarre. Yet it spoke to my own anecdotal experience that all too many Korean women feigned ignorance of contraception for the sake of their reputations, the corollary of which was not insisting on condom use and relying wholly on their male partners to “take care of things.” Which, to many readers of the original post, sounded even more bizarre and outrageous than Kim So-mi did, not least because they were hearing it from a non-Korean man rather than from a Korean woman. But later I would confirm those uncomfortable truths through numerous Korean sources.

korean-unmarried-couple-thinking-about-sexSource, all screenshots: 여자도 모르는 여자이야기

In hindsight however, her statements may be open to interpretation, and only came from one source. Add that the commercial itself is unfortunately no longer available (alas, I didn’t know how to save videos in 2008) then I didn’t need to think twice about removing that commentary, and consequently the comments (sorry). But the second half of the post was my summary of this survey on “condom-related behaviors and attitudes among Korean youths”, at the time one of the most rigorous and recent available (albeit based on data collected in 2003), and as the PDF is again no longer publicly available then I’m happy to keep that summary below for the benefit of readers.

Here goes (with only a little editing of the original post):

  • 27% of men 7.8% of women had sex before the age of 18
  • “Contrary to the reported Korean situation, there are no significant gender differences in the rate of premarital sex and age at first intercourse compared to that in many other liberal, developed societies.”
  • “Compared to other [developed] societies, although there are fewer sexually experienced youths under 18 in Korea, there has nevertheless been an increase in premarital sex and a substantial lowering of the age at first sexual intercourse….the rate for females has risen more rapidly than that for males.”

For an excellent discussion of public attitudes to teenage sexuality in the 1990s that provide a backdrop to those results, I highly recommend reading this post at Gusts of Popular Feeling, and it’s clear that little has changed over a decade later. Moreover, it’s just a thought, but in the almost complete absence of any information or adults talking to them about sex (although I admit there have been some improvements since this post was first written), then I invite readers to speculate about just whom exactly might be providing young Koreans with most of their sexual role models instead:

Source: Textcube
  • In December 2005, there had been 3,829 cumulative reported cases of HIV/AIDS, of which males accounted for 90.7%. Of the new HIV infections among Korean women in 2004, all were attributed to heterosexual contact.

By August this year, the total had risen to 5717, with almost exactly the same proportions of men to women. The survey notes that with such relatively low numbers, if women “were able to ensure that their partners use condoms consistently and properly, [then] HIV/AIDS would be prevented effectively.” They’re not, as we shall see, but on the positive side it should be noted that the majority of Koreans no longer see HIV/AIDS as a mere foreign, gay disease that doesn’t affect them.

  • According to previous research, mostly conducted in the five years before this survey, “the percentage of consistent condom use among young people as well as in the general population was relatively lower than in other countries. It was found that only 18.6% of never married, sexually active young people aged 18-29 used condoms consistently…[and]…the reported condom use at first sexual intercourse was 18.7% for men and 13.4% for women. The reported condom use of high school students was much lower at 10%.”

Personally, I’m surprised that that last figure was even as high as 10%, given that vending machines in public toilets and from older friends would be about the only place high school students would obtain them. But of greater note already, albeit not a hugely significant statistical difference in this particular case, is the I think counter-intuitive finding (to Westerners) that more men than women reported using condoms the first time they had sex. Indeed, this disparity continued afterwards:

  • “More men (17.3%) than women (13.6%) reported having consistent condom use with a steady partner…for other partner types, consistent condom use was less reported by women than by men. For experience with condoms, more men than women reported having used condoms.”

Why? Partially it is because Korean men are much more sexually active:

  • 50.4% of the single 19-30 year-old subjects reported having had sexual intercourse, but this disguises huge differences between men and women (67.3% and 30% respectively).
  • “Men reported a higher proportion of sexual experiences with two or more multiple partners during the previous 12 months than women did (57.2% vs 41.0%).”
  • “Single men were four times more likely to be [sexually] experienced than women.”
  • “According to a recent study, the median age at first sexual intercourse for Korean men (21.0 years) was three years lower than that for Korean women, even though men marry, on average, later than women do….This difference may be interpreted as an indication that young men have sex with prostitutes or older experienced women. About 13% of young men age 20-29 reported that their sexual partners were prostitutes.”

And this in turn led to them being much more confident and knowledgeable about using them than Korean women:

korean-unmarried-couple-having-sex
  • “Men were more likely to agree somewhat or completely that condoms protected against HIV and other STDs.”
  • “Compared with women…men reported a higher level of self-efficacy in condom use when they were drunken.”

But this is of course only half the story, and somewhat of a chicken (sperm?) before the egg one at that. For if you haven’t guessed already, the survey concludes that:

…these gender differences in sexual initiation and experience can be explained by strong, gender-based, double standards and values in the traditional culture. Single women in Korea are still expected to be passive and virgins at marriage. Although Korean women’s level of education and participation in the labor force has rapidly risen (albeit the latter still at the lowest levels in the OECD – James), the imposed attitudes on their expected social roles have not dramatically changed yet. Korean society still places emphasis on women’s virginity at marriage and women are supposed to be initiated into sex by their husbands.

And thus:

Premarital sex may be a more serious concern to women because of their vulnerability….young sexually experienced females reported that they had been pressured by their boyfriends or other men to have sex as a proof of their love and been forced not to use a condom at first intercourse.

durex-condoms-er-penetrate-the-korean-marketWhich makes Durex’s depiction on the right of its…er…penetration of the Korean market in August this year (source, right: The Korea Times) not a particularly accurate reflection of current Korean sexual mores, and unfortunately the women in it are less likely to be supposed role models as chosen simply because every public event in Korea requires scantily-clad females known as “narrator models.” More seriously though, the survey clears up a great deal of almost instinctive confusion I and I think many readers would have had recently over newspaper headlines such as “Women Inactive in Preventing Unwanted Pregnancy,” and “Korean Women Say Birth Control is Men’s Responsibility“, although I must confess that I never expected to be so, well…true, especially as my female Korean friends have all stated that they have to contend with Korean men often refusing to wear condoms, which unfortunately probably says much more about my choice of Korean female friends than it does of Korean men and women as a whole.

But I’m not merely covering all my bases when I say that it’s not all doom and gloom for Korean men and (especially) women, for I have seen teenage sex education centers, for instance, pop up around Busan since I first moved here, and, just like so many other Korean issues on which Koreans only appear to be unanimous and monolithic in their opinions to non-Korean speakers, the notion that contraception is solely a man’s responsibility is hardly a universally accepted and uncontested notion among young Koreans especially, as this blog post (for one) demonstrates (again, let me know if you’d like a translation). Moreover, and to put this post and myself to bed, while I may occasionally sound like a broken record when I point out this next (but someone has to), I think I’ve more than adequately demonstrated that increasingly sexual images of women in commercials  and advertisements in recent years can and are having an effect on these double-standards also. Combined with knowledge that the English-language media and books on Korea especially tend to have a considerable lag behind trends in Korea then, it’s going to be very interesting to see the results of any similar survey in the future. Watch this space.

korean-unmarried-couple-having-sexor-notKorean women taking responsibility for contraception…only in the movies?

Back to 2014 now, if you’re after more recent surveys, there are many more translated and discussed in the “contraception“, “sexual relationships“, and “teenage sexuality” categories here (all of which come under the voluminous “Korean sexuality” one), but probably the most recent is this one conducted in 2012. Unfortunately though, no mention is made of its methodology, so the results must be taken with a grain of salt. But if any readers would like to help me rectify that by going through the original 260- page Korean report with me, I’d be very grateful!

If you reside in South Korea, you can donate via wire transfer: Turnbull James Edward (Kookmin Bank/국민은행, 563401-01-214324)