Korean Commercial Accused of Promoting Misandry and Overconsumption

Update, December 2013: A translation of this article, with my original commentary (and consequently readers’ comments) removed. Here are some quick translations for the captions below too:

  • “Be picky”
  • “Embrace your desires”
  • “Be lazy”
  • “Think differently”
  • “Look at them [men] humorously”
  • “Don’t wait”
  • “Don’t even look up [at him]”
  • “Shout”
  • “Dios Women Cheer Project” (the name of the ad campaign).
  • And finally “Women buying tomorrow. Dios”
(Source: Paranzui)

디오스 냉장고 광고, 역차별·된장녀 조장 2007/03/13 Dios Fridge Advertisement Encourages Women to Become Bean-paste Girls and to Discriminate Against Men

(For a definition of “Bean-paste Girl”, see here)

최근 TV를 통해 방영중인 LG 냉장고 ‘디오스 여자만세 프로젝트’ 광고가 네티즌들로부터 거센 비판을 받고 있다. 무엇보다 표현이 상식수준을 넘어 보기 민망할 정도로 지나치고 심지어 남녀 역차별을 조장하고 있다는 점을 들어 포털사이트 다음 아고라에서는 ‘디오스 여자만세 프로젝트’ 광고 중지를 요구하는 청원 서명까지 벌이고 있다.

Netizens have strongly criticized the “Dios Woman Cheer Project” advertisement that has recently been playing on Korean TV. On the Daum Agora discussion forum, they have complained that the things said in it defy common-sense standards of decency, even going so far as to promote discrimination against men, and so have set up an online petition calling for it to be taken off the air.

광고에는 ‘여자들이여 까다롭게 굴어라, 더 욕심 부려라, 게을러져라, 딴 생각해라, 우습게 보라, 기다리지 마라, 거들떠보지 마라, 큰소리 쳐라’ 등의 문구가 여성이 남성을 인형처럼 조정하는 자극적인 장면과 함께 등장한다.

In the advertisement, the voiceover and the text say: “Hey, women! Be picky! Embrace your desires! Be lazy! Think differently! Look at them (men) humorously! Don’t wait! Don’t even look up (at him)! Shout!”, and so forth. In one scene women are even encouraged to treat men like puppets.

서명을 주도하고 있는 네티즌 ‘꽃순이’는 “‘여성만세 프로젝트’라는 거창한 이름으로 좋지 않은 말들만 열거하고, 그 대상을 남자로 유도하고 있다”며 “방송에서 안볼 수 있게 해 달라”고 요청하고 나섰다. 또 다른 네티즌은 “만약 남녀 반대로 광고가 만들어졌다면, 사회적으로 큰 파장이 왔을 것”이라며 “남녀 역차별을 조장하고 있다”고 주장했다.

According to the netizen “Flower-Suni” that initiated the petition, “The grand-sounding ‘Woman Cheer Project’ advertisement merely lists and induces negative behavior towards men”, that “people don’t really want to see on their screens”, and demanded that it be taken off the air. Another netizen added that “if an advertisement portraying the same sentiments towards women had been made, then all sectors of society would have been quickly up in arms and insisted that “it promotes inequality”.

광고 내용이 눈에 거슬리기는 여성들도 마찬가지다. 여성이라고 밝힌 네티즌들 대부분 “저런 광고는 여성들에게도 달갑지 않다”, “괜히 여자 안티를 만드는 광고”, “광고가 무척 거슬렸다. 된장녀를 만드는 것인가”라고 비난했으며 “남녀평등이란 서로 만드는 것이다, 한쪽만 강조하는 평등은 또 다른 불평등을 가져온다” 고 지적했다.

By no means is it only men that feel that the contents of the ad were inappropriate. Of those female netizens who have made their gender public on discussion boards, most criticized it, saying things like “it is unacceptable to women just as much as men”; that “the advertisement will make people anti-women”; and that “the advertisement is very offensive, and encourages women to be Bean-paste Girls”. Finally one netizen pointed out that “men and women have to become equal together, and if you overemphasize only one aspect of that then it will actually only lead to further inequality.”