Now, the most important thing to take away from this post is to appreciate what good taste I have. For *I* decided I liked this film, and booked a ticket, weeks before it became cool.
Next most important is the secret of how I learned of it: by subscribing to the YouTube channel 문다무비. Focusing on trailers of arthouse films with limited runs, and/or of repeat screenings of popular movies, if you live in Korea then it’s an absolute must.* How else, after all, can you persuade your dates that you’re smart and sophisticated? Other than by showing them selfies of you in empty theaters that is?
Unfortunately for my otherwise carefully-crafted persona, I am an alcoholic, so was much too busy to post about the film while it was still under most people’s radar. Fortunately for you though, it’s only just been released, so there’s still a week or so to see it. Also, in addition to glowing reviews by overseas critics, as well as a surprising amount of coverage in the Korean media, there’s Jia H. Jung’s Korea Times interview of Korean French adoptee Laure Badufle, co-writer and inspiration and inspiration for the film, which will do a much better job of persuading you to watch the film than I ever could have.
Especially when I haven’t actually mentioned the trifling detail of what the film is actually about yet:
Again unfortunately for my persona, I can’t hide how giddy with excitement I am to learn that Laure Badufle was born in the small town of Sacheon in South Gyeongsang Province before she was adopted, where I taught from 2001-2003; that will likely feature in the film, while neighboring Jinju, where I lived, definitely will. Also, because of the mixture of English, French, and Korean used, I’m relieved to see that Korean subtitles will be used, which will frankly make watching it much easier for me (I don’t know of anywhere with English subtitles sorry).
Yet despite all the recent attention, there’s still only 6 CGVs screening the film in Seoul, only 1 in Busan, and, ironically, none at all in Jinju. My fellow sophisticated Busanites at least though, will appreciate the perks that come with their fine tastes—in the form of an exclusive 44-person theater, with luxury armchairs!
*Update: I’ve just discovered artninecinema/아트나인 (Twitter, Instagram, Facebook), which is even more focused on arthouse films, and also hosts various related events. Unfortunately most for Return to Seoul are already over, but on Tuesday the 16th there’s a screening with critic Jeong Seong-il in Seoul.
Sorry for the last-minute notice for tonight’s opening from 6 to 8pm. But fortunately the exhibition itself, about “women’s sexuality and life stories reinterpreted through traditional Buddhist lacquer (통 옻칠로 재해석 된 여성의 성 그리고 삶 이야기),” will be held at @gallery_gwangan until Wednesday May 10. All are welcome, and tonight will also feature free wine and food!
Unfortunately, I’ve been having trouble finding any more information about artist Gabby Chu (가비추) and her work.* But presumably she’ll be there tonight, and she will also be present at the gallery for the entire exhibition (note the opening hours in the blue poster). On Saturday the 6th, she will be giving a talk (in Korean) about exhibiting overseas too.
See you there!
*Update: Gabby’s Instagram can be found at gabby_chu_ottchil, and her personal website at Gabbychu.com. I can also confirm she’s every bit as amazing and creative as I expected, and is very happy for you to visit and chat in English or Korean about art, feminism, and/or sexuality :)
Do any of you reading this in Korea volunteer for a local feminist organization?
As a Western male feminist, or feminist ally if that’s your jam, frankly I’ve never seriously considered it. I’ve always just assumed my presence would be more awkward and complicated than helpful, and probably quite rightly so. There’s visa restrictions against non-Koreans participating in “political” activity too, even for permanent residents.
But are my assumptions correct? Or are they really just excuses?
Because I’ve recently become more interested in contemporary Korean feminist activism than ever. Perhaps, the day I get off my armchair and test those assumptions will come sooner than I think.
If you do ever see my bald head pop up on mutual Instas we follow then, blame Ito Shiori’s Black Box: The Memoir That Sparked Japan’s #MeToo Movement. Not just because because it well deserves its seminal title, but because I was shocked to learn just a few weeks later of therelativefailure of that movement compared to South Korea’s. Why? What are the similarities and differences between #미투 and #KuToo? What mutual lessons do they offer for each other? I have to know.
In 2017, the MeToo hashtag spread across the globe. However, it showed limited success in the Japanese Twittersphere and instead inspired local initiatives such as #WeToo and #Furawādemo (“flower demo”). To understand this reformulation, we analyzed 15 interviews with Japanese social media users and 119 Japanese newspaper articles. The results corroborate the framework we label VTM (values, topics, media), suggesting that an intersection between perceived Japanese values, the topic’s gendered and sexual nature, and media affordances explain the movement’s local development. While perceived Japanese values clash against those associated with #MeToo, new formulations “soften” the protest by blending in values such as reserve and harmony. Overall, we show how perceptions of popular values rather than values as essential orientations shape activism. Finally, we discuss the study’s implications for understanding cultural variance in cyberactivism, highlighting how divergent notions of “safe space” shape such movements.
Saki Mizoroki is a doctoral student at the University of Tokyo and a visiting research fellow at the Hebrew University of Jerusalem, Israel. Her research focuses on feminist media studies, drawing on her extensive experience as a journalist. She holds a Bachelor of Arts from Sophia University and a Master of Public Policy from the University of California, Berkeley. She has worked as a journalist for a top-national Japanese newspaper, The Asahi, as well as internet media, BuzzFeed Japan.
This talk is organized by David H. Slater (Professor of Anthropology, FLA).
*Mizoroki, S., Shifman, L., & Hayashi, K. (2023). Hashtag activism found in translation: Unpacking the reformulation of #MeToo in Japan. New Media & Society, 0(0). https://doi.org/10.1177/14614448231153571
…Allow me to recommend the “Love Story in Spring” art exhibition at Objecthood (오브제후드), a small gallery in Mangmi/Suyeong-dong, which unfortunately finishes on Sunday (not the 23rd like the website suggests).
Please see the exhibition description for more information (scroll down for English), the about page for a map, and here, here, and here for Objecthood’s Instagram and those of featured artists Kyung Hee Min (민경희) and Minzo King (민조킹).
Perhaps I’ll see you there on Saturday? If so, then please make sure to say hi—rest assured, the surroundings won’t at all make me feel too shy or embarrassed to talk! ;)
If you reside in South Korea, you can donate via wire transfer: Turnbull James Edward (Kookmin Bank/국민은행, 563401-01-214324)
Don’t let my glorious laser tits deter you from an eye-opening interview, and a must-read!
Estimated reading time: 11 minutes.
First, a quick update to explain my absence this past month,
Basically, I’ve finally gotten my shit together.
I could count the ways. Instead, suffice to say I’m so enthused and energized that I’ve even started paying attention to my laser tits again.
You read that right. (You’ll thank me for passing on this “꿀팁” later.) Ten random notifications from a reminder app a day, I advise, is the sweet spot for perking you up before starting to get annoying:
Naturally then, life chose to reward my newfound drive by bookending those past four weeks with two debilitating colds. Repetitive strain injury has flared up in my right arm too,* leaving me in agony every time I want to do anything even remotely fun or pleasurable with my hand. Like, say, eating or sleeping (what did you think I meant?), let alone banging away at a keyboard.
With my resolve being so sorely tested, literally, my response is to push even harder through my huge backlog of writing, as well as my new plans to completely overhaul this blog and my social media use. What those plans actually are, I’m going to tend towards doing before explaining. But one I already announced back in October—more geeking out over things that bring me joy, no matter how obscure or academic. The difference now being, I realize life is just too short to worry about losing followers who don’t share my obscure passions, or curious, ribald sense of humor.
On that note, the New Book Network’s (NBN) recent podcast interview of Monica Liu, about her new book Seeking Western Men: Email-Order Brides Under China’s Global Rise (2022), is conspicuously bereft of laser tits, but is no less jaw-dropping for all that. Primarily, for Liu’s emphasis on the women’s perspectives and their sense of agency, which in hindsight I’ve much neglected in myowncoverage of migrant brides to Korea over the years (understandably, given how so many are exploited and abused, but a neglect nonetheless). Moreover, despite the title of the book, and NBN’s synopsis below, it quickly becomes clear while listening to the interview that Chinese seekers of marriage with Western men share many of the same issues and goals with those Chinese, Central Asian, Russian, and Southeast Asian women seeking Korean men.
Her study of China’s email-order bride industry offers stories of Chinese women who are primarily middle-aged, divorced, and proactively seeking spouses to fulfill their material and sexual needs. What they seek in their Western partners is tied to what they believe they’ve lost in the shifting global economy around them. Ranging from multimillionaire entrepreneurs or ex-wives and mistresses of wealthy Chinese businessmen, to contingent sector workers and struggling single mothers, these women, along with their translators and potential husbands from the US, Canada, and Australia, make up the actors in this multifaceted story. Set against the backdrop of China’s global economic ascendance and a relative decline of the West, this book asks: How does this reshape Chinese women’s perception of Western masculinity? Through the unique window of global internet dating, this book reveals the shifting relationships of race, class, gender, sex, and intimacy across borders.
I strongly recommend listening to the interview yourself; at 39 minutes long, it doesn’t at all drag on like, frankly, most other NBN interviews do. To encourage you to do so, here are several eye-opening excerpts, all lovingly, painstakingly transcribed by myself (my apologies for any minor errors).
(Too young, and too well-off?) Photo by bruce mars on Unsplash.
First, from 7:30-8:45, an important difference between Chinese women seeking Western men to migrant brides in Korea: the former tend to be much older and financially well-off. As we’ll see soon, this has big implications for the power dynamics between prospective partners:
Q) Why really did the Chinese women seek Western men?
A) For a couple of different reasons. Across the board, one main reason I saw was that the women felt aged out of their local dating market, because men of similar age and economic standing tended to prefer much younger, never-married women without children, and so women believed Western men were more open to dating women their age. And there’s also some differences based on the women’s socioeconomic class. A lot of women who are financially well-off have previously been married to very wealthy Chinese men that cheated on them and left them for younger women, and so think that Western men are going to be more loyal and more family-orientated—that being the primary reason. While women who struggled financially, have often divorced Chinese ex-husbands that lost their jobs and couldn’t support their families, and so these women are also seeking financial stability in their new marriages. Finally, there’s also a group of women who wish to send their kids to college in the US, to escape the very, very brutal college entrance exam in China, but they couldn’t do that as single moms that were financially struggling.
Next, from 10:20-11:20, on how Chinese dating marriage agencies both respond to and perpetuate Occidental stereotypes:
Q) Tell us about global financial crisis of 2008 when the men lost their jobs. Did this impact the dating scene?
A) Yes, this certainly impacted the dating scene. At the dating agencies, before the crisis there would be this idea that many of the men would possibly be financially well-off, but actually after the crisis a lot of women were actually discovering off-site that those men that they thought were financially well-off were not in that position, and as a result one of the tactics that the agencies used to promote these men to the women was that these men were loyal, devoted, and family-oriented, and thereby worth of marriage, even if they’re not particularly financially well-off.
Then from 13:28-15:11, on the racial hierarchies contained within those Occidental stereotypes. But already, Chinese women’s agency is evident in their readiness to reject or subvert these:
Q) You talked about the discrimination against Black men with the Chinese women, but not other racial groups. Tell us more.
A) When I stepped into the dating agency, I found that Chinese women were very reluctant to date Black men. And for that reason, the agencies actually had a policy to not entertain emails from Black men unless given special permission from the women, in order not to “offend” the women. I’m not exactly sure what their personal reasons were…but I do know China has a long-standing history of anti-Black prejudice where Blacks are stereotyped as savage, hypersexual, and violent.
However, the women didn’t seem to discriminate against other racial groups, and to them, interestingly, the term “Westerner” included not only Caucasians but also Latinos and Native Americans. And occasionally some women would actually refer to Western men of Northern- or Central-European ancestry as “pure white,” and Latin-American men, or men of South-European ancestry, for example Italian men, or Native American men, as “non-pure white.” However, being pure white didn’t seem to actually boost the men’s desirability in the women’s eyes, and in fact I saw that some women in fact preferred the non-pure white look and they found the darker hair and eye color to be more Asian-looking, and more familiar and more pleasing to their eye than someone who is, say, blond-haired and blue-eyed.
From 18:24-19:52, on the traditional, patriarchal values the Western men using international dating agencies often bring to their anticipated relationships with Chinese women. Obviously, by no means all (or even a majority) do. But just as obviously, it’s surely no coincidence that many Korean men do the same:
Q) Now give us the profile of the Western male seeking a Chinese woman.
A) The majority of the men enrolled tended to be older, divorced, and tend to come from lower-middle class or working class backgrounds, although some were middle class. I’ve seen a lot of truck drivers, lots of small business owners, and these men tend to feel left behind by globalization as agriculture, manufacturing, and small businesses started declining. So these men actually viewed this changing economic landscape as a threat to their masculinity.
Now a lot of sociologists’ studies show that marriage rates have declined among working class men, and poor men, because women within their own class find them to be too poor to be marriage worthy. So for these men, having slipped down the socioeconomic ladder, they really struggle to hold on to what privilege they have left by pursuing so-called “traditional” marriages, possibly with foreign brides, because they think this will allow them to exert some kind of dominance and control at home. And there’s also some middle class men who, despite being financially stable, they still feel left out of place within the new gender norms that have emerged in Western societies, [supposedly] dominated by feminists who they see as destroying the family and nation through their spoiled behavior and materialism.
And, reluctantly, a final excerpt from 23:21-25:10 (there were so many I wanted to highlight!), on the upending of global masculinity and racial ideals when women are empowered to reject those marriages:
Q) Let’s look now at some of the theories about Western masculinity. What did you find concerning race, class, gender, globalization, and migration?
A) First, I challenge readers to rethink the relationship between race and class…the question I ask is, does Western masculinity still command some degree of hegemonic power in China, despite China’s global rise—and I confirm that it does, by showing how Chinese dating agencies market their Western male clients as morally superior to Chinese men despite their lack or wealth. So the fact is that this portrayal still sells in China, and this reflects this continued superiority of Western culture within the Chinese women’s imagination.
However, in this book I also show a lot of moments when Western masculinity is starting to lose its hegemonic power, and this typically happens in the latter stages of the courtship process, when couples go offline and start meeting face-to-face. And in this book, I show how some of these women quickly rejected their working class, Western suitors, once they realized these men didn’t embody the type of elite masculinity that they were seeking in a partner, and instead these women would choose to continue having affairs with their local Chinese lovers, even if those men were married and not willing to leave their wives. And this is because [they] had these refined tastes, lifestyles, and sexual know-hows that a lot of their foreign suitors lacked.
Two final points of interest to round off. First, by coincidence, shortly after listening to this interview I got an alert that Kelsey the Korean was busy dismantling Western masculinity’s hegemonic power in Korea too:
This article analyzes “returnees from marriage migration” by focusing on Vietnamese women from Cần Thơ and Hai Phong who have been to South Korea for marriage migration. In contrast to prevalent concerns in South Korea about the possibility of “child abduction” by Vietnamese mothers/divorcees, the author found many “deserted” Korean Vietnamese children and their mothers in Vietnam through this research. There is also a growing number of Vietnamese “return marriage migrants,” women who came back to South Korea after their first divorce and return to Vietnam. The article emphasizes the complexities and multidirectional trajectories of marriage migration and highlights the agency of female migrants, whose contribution to family welfare and to “development” is often overshadowed by their status within the family.
Does it really matter that, technically, my copy of the book hasn’t actually arrived yet? If you’ve read this far, I hope you too will indulge yourself (38,170 won on Aladin!), and I look forward to hearing your thoughts.
*I first had repetitive strain injury about 10 years ago, consequence of having my keyboard too close to me, forcing me to bend my arms to type; fortunately, it resolved itself in a few weeks once I moved my computer just shy of arm’s length. This time round, it’s undoubtedly due to spending hours in bed on my phone, again bending my arms to use it; now that I’ve stopped, hopefully again the pain will go away just as quickly.
In the meantime, I can’t stress enough how much my arm can hurt at the moment, nor how debilitating it is to be literally too scared to use your right hand as a result. So, if you reading this, please do take a moment to consider how you physically use your devices, and for how long!
To round off our last book club meeting of the year, may I present I Want to Die But I Want to Eat Tteokpokki: A Memoir by Baek Se-hee, first published in 2018 and recently translated into English by Anton Hur. Described as “part memoir, part self-help book, and completely engrossing,” by The Korea Society, I Want to Die “is a book that captures the edgy relationship many millennials and Gen Z-ers have with hopelessness, hunger, and the pressure to be perfect.” It also provides, according to Willow Heath of Books and Bao, “a window into the mind of someone with depression, and a hand on the shoulder of anyone who suffers with it themselves,” and I just can’t wait to read it!
Please see LibraryThing, The StoryGraph, GoodReads and the videos below for reviews, and then, if I Want to Die still appeals, I’d like to invite you to our meeting on Wednesday 21 December, at 8:15pm Korean time. If you are interested in attending, please contact me via email, or leave a comment below (only I will be able to see your email address), and I will contact you to confirm, and will include you in the club reminder email with the Zoom link a few days before the event. At the same time, I will also post a SPOILER FILLED list of suggested discussion topics and questions below, which we’ll use to loosely structure the meeting (so please watch this space!).
But I want to emphasize that they will definitely only be suggestions, as I stress that the meetings are very small and informal really. And also, to help ensure that they remain as safe a space as possible, that there’s a limit of 12 participants including myself. So please get in touch early to ensure your place (and give you time to read the book!).
See you on Zoom!
♥♥♥
As Willow says, this is a very experimental book, both in subject and in format, so mostly these suggested discussion topics and questions will very much just be my observations:
My first is how valuable it is that a book about depression and therapy has become a bestseller in Korea. Mental problems are still hugely stigmatized here, not helped in recent years by incidents such as a murder/arson case by a schizophrenia patient in Jinju in 2019, as well as numerous attacks by men on women that are invariably attributed to mental illness rather than also acknowledging the role of misogyny, which is a much more politically sensitive subject. Accordingly, the government’s mental health care budget and number of trained personnel fall well below OECD average.
In such circumstances, it is very admirable and brave that Baek Sehee has deliberately set out to explain what depression is like for the public. That despite how vulnerable this makes her, she has shown the non-scary and non-judgemental reality of what therapy is actually like (sort of; I’ll return to this below), which is a good start towards encouraging more people in need to visit therapists. I’ve also heard that, especially in Korea it’s very valuable hearing the experiences of an ordinary person rather than a celebrity, and likewise the strong emphasis on her problems with her body image would find a lot of resonance with Korean readers—and Korean womenin particular.
Related, can anyone speak to the impact of BTS’s recommendation? Alas, I’m not a fan, so I’d be interested in hearing more about the circumstances of that. Thanks!
♥♥♥
Next, in raising the subject of therapy we can certainly talk about the different attitudes, perceptions, and experiences of it between Koreans and people from other countries, and perhaps also between US residents and people from other English-speaking countries. Indeed, one Western expert(?) is actually quite scathing in her criticisms of the therapist, and I personally thought the therapist tended to be too quick to label what Sehee was going through, regularly shoehorning her issues into various convenient narratives and/or mental conditions rather than acknowledging her individuality and their complexity.
Speaking to the point earlier about how real a picture of therapy sessions Sehee provides, we can also discuss the issue of the transcripts of the conversations being very packaged and edited to make their points. (There’s no interjections, there’s no pauses, there’s no crying or missing minutes, and so on.) In doing so, I don’t think Sehee was being dishonest per se, as it may just have been a practical necessity for the sake of readability. But you could argue that in giving unrealistic expectations of sessions it slightly undermines her intentions to encourage and guide others to seek therapy.
Also, what sex do you think the therapist was? Why?
♥♥♥
How did you find the structure?
In my reading of reviews, the vast majority of people liked the transcripts, but by the middle began to find them increasingly muddled and repetitive, with no clear theme or narrative. The essays—”random observations”—at the end were also almost universally disliked, some reviewers accusing of them of being just padding to justify the book format. I tend to agree.
♥♥♥
Finally, what were the positives and the negatives of the book for you?
Many, we’ve already covered. Additional potential positives include the author’s honesty, and her therapist’s ability to demonstrate links between her feelings and her negative behaviors and habits of which she had previously been unaware—and which is one of the first steps towards addressing them. Reviewers also mention time and time again just how relatable she is.
I’m going to be a contrarian though, and argue that relatability is mostly because there are just so many experiences and feelings covered. That of course there’s going to be some moments when you can completely identify with Sehee and what she’s going through, because who hasn’t ever been depressed, had issues with coworkers, or felt fat (etc.) at some point?
That said, if you deeply related to any—even many—such moments, if they moved you, if Sehee’s thoughts and feelings and/or the therapist’s advice were truly beneficial to you, then nobody can or should want to deny you any of that.
It’s just…there were no moments like that for me.
Probably, because although a lot of people found that although the book can appear to be a very general one about depression and therapy, really her core problems are very specific to her. The advice given, not really relevant to anyone without the exact same.
Indeed, despite the title, do suicide and tteokbokki get any mention at all? Is the book really as universal and relevant as it’s often described and marketed?
My verdict then: 2 out of 5. How about you?
Sehee does have my great admiration and respect for helping start the long, difficult, but very urgent and necessary conversation about mental health that needs to take place in Korea. Having read I Want to Eat Tteokbokki, now I very much hope to read its sequel, and from other authors it spawns on this topic, a genre which was previously dominated by psychiatrists themselves. But however valuable it was to open the doors for more such possibilities, unfortunately this particular one fell flat for me, the delivery and structure somewhat flawed. Sorry!
If you reside in South Korea, you can donate via wire transfer: Turnbull James Edward (Kookmin Bank/국민은행, 563401-01-214324)