The Hips Don’t Lie…

( But is she smart too? Source )

As long-term readers will be well aware, I’m a big fan of evolutionary psychology. And why not? It usually provides both simple and extremely compelling explanations for many universal cultural features and human behaviors, such as that of the evil stepmother or the fact that 95% of killers are males respectively for instance. So when research in 2004 found that women with hourglass body shapes are 30% more likely to become pregnant than others, it was no great surprise that men worldwide have always tended to find this body type the most attractive.

But even congenitally blind men too?

Yes, it’s true, and while critics have frequently pointed out the sexist and/or (ironically) culturally-based assumptions to many of evolutionary psychologists’ conclusions, this latest news definitely buttresses the “nature” rather than the “nurture” side of the debate:

…Notwithstanding the significant scientific evidence in support for the ubiquitous male preference for the hourglass figure [a waist-to-hip ratio of 0.68 to 0.72], social constructivists doggedly hang on to the position that our preferences are due to arbitrary socialization (e.g., advertising teaches men to prefer a particular body type). Well, in today’s post, I discuss a new study that yet again kills the apparently immortal socialization dragon!

In a recent paper published in Evolution and Human Behavior, Johan C. Karremans, Willem, E. Frankenhuis, and Sander Arons explored men’s WHR preferences with one twist: the men in question were congenitally blind! Needless to say, this largely removes the possibility that these men were taught via media images to prefer a particular female body type. You might wonder how one would go about eliciting such preferences from blind men…via touch of course! The researchers had two mannequins dressed in exactly the same way but who varied in terms of their WHR (0.70 or 0.84)…

Read the details at Homo Consumericus, and the typically acerbic comments section there is also interesting. Meanwhile, on the same day I read that I happened to pick up the June 2010 edition (no.21) of cosmetic store Aritaum’s (아리따움; “Charm”) free advertorial magazine (as one does), and the contrast with the wholly photoshopped, physically impossible “X-line” body type being promoted in it couldn’t have been any greater:

( “Find your X-line”? Good luck! )

I’ve already discussed the X-line concept in an earlier post, almost literally tearing to shreds a Korea Times report – nay, also an advertorial – that uncritically reported on the “new body trend” in the process. But you may also be curious to read the advertising copy for the X-line slimming drink above however: what does persuade Korean women to buy such things?

아리따움 슬리머

울여름, 꿈에 그리는 비키니를 위한 당신의 다이어트 플랜은? 운동하기엔 많은 시간과 노력이 필요하고, 어디서 왔는지 모를 다이어트 방법은 믿을 수 가 없다. 그렇다면 올해도 무조건 굶는 것이 최고? 굶어서 빼는 다이어트는 단기간의 체중 감소는 느끼겠지만 얼굴 혈색을 나쁘게 하고 피부 탄력을 떨어뜨리며, 얼마 지나지 않아 요요 현상을 불러온다.

슬리머 DX는 간편하고 즐겹게 이용할 수 있는 슬리밍 제품으로 식약청으로부터 체지방 감소 기능을 인정 받아 믿고 섭취할 수 있다. 또한 휴대가 편한 앰플 형태라 언제, 어디서든 자신의 라이프스타일에 따라 쉽고 간편하게 다이어트가 가능하다. 아리따움 슬리머 DX라면 올 균형 있는 X라인으로 비키니를 입는 데 주저함은 없을 듯!

Edited slightly, to make it sound better in English:

Aritaum Slimmer

This summer, what is your diet plan for getting into your dream bikini? Exercising takes a lot of time and effort, and you can’t believe in diets if you don’t who came up with them. This year, is simply being hungry the best solution? If you diet this way, it is true that you will soon feel that you’ve lost some weight, but at the same time your complexion will become bad and your skin will lose its elasticity and bounce, almost inevitably resulting in a yo-yo effect as you crave foods again.

Slimmer DX is a simple, convenient, and enjoyable to use slimming product that you can take with the confidence that the Korean FDA has recognized and approved it as a slimming product. Also, it is portable and in a bottle that has more than enough for any occasion, ensuring you can easily use it to diet whenever and wherever you choose according to your lifestyle. This summer, you shouldn’t have any hesitation to use Aritaum Slimmer DX to wear a bikini that shows off your balanced X-line!

Sound familiar?

Diet advertisements in Korean magazinesappear to promote more passive dieting methods (e.g., diet pills,aroma therapy, diet crème, or diet drinks) than activedieting methods (e.g., exercise). Results further indicatedthat women may be misled to believe that dieting is simple,easy, quick, and effective without pain, if they consume theadvertised product. This study suggests that there is an urgentneed to establish government regulations or policies about dietproducts and their claims in Korea. Magazine publishers alsoneed to recognize their role in societal well-being and acceptsome responsibility for advertisements in their magazines.

Finally, a question for readers: I picked up the Aritaum magazine partially because I couldn’t tell if Lee Na-young’s (이나영) neck above in a bus-shelter advertisement near my apartment had been lengthened or not? She’s a tall woman; I honestly can’t tell. Meanwhile, the woman in the first picture is Shin Se-kyeong (신세경) for those that you that are curious (whom I’m well aware will also have been extensively photoshopped; in the original image, her legs appear to have been lengthened), but, alas, the identity of the ant-like figure with the X-line escapes me I’m afraid!^^

Ah! (아!) by After School (애프터스쿨): Lyrics & Translation

After School’s (애프터스쿨) debut track from last year, of which I again include both DJ Areia’s remix above and the original below for you to enjoy while I explain the lyrics. But note that the remix is not actually trance this time, but rather the disco-like “vibrating analog synthesizer sounds and the helicopter-like basslines” of the late-1980s and early-1990s, so please do give it a try if you’re normally put off by dance music.

As for the music video itself, its theme is a little strange: schoolgirls in skimpy clothing coming on to their increasingly flustered young teacher, whom they are very happy to have ‘accidentally’ burst into their locker room later? It sounds…nay, looks like Japanese manga, and reminds me that student-teacher relationships (including dating and marriage) are a common trope of mainstream Korean popular culture (see here, here, and here for example), which only serves to both glamorize and normalize them.

Still, overly hormonal school students do sometimes have crushes on their teachers, and there’s nothing wrong in itself with portraying those in a music video. But while this one does obviously cater more to men’s sexual fantasies than to women’s (would having the group members vying for the affections of a handsome male student instead appeal more to women?), the lyrics demonstrate that there is much more to the song than meets the eye…

Again, for reasons outlined last time, I’ll provide very literal translations:

이렇게 둘이, 너와 단 둘이
언제나 둘이, 달콤한 이야길 하고파 둘이
둘이, 오늘밤 둘이, 사랑해 우리 둘이 둘이 baby

This way the two of us, with you only the two of us

All the time the two of us, I want us to tell a sweet story

The two of us, tonight the two of us, I love you we the two of us the two of us baby

“단” in the first line confused me for a while: it has a dozen meanings, including “bunch” or “bundle” which would (sort of) go with “the two of us”, but ultimately the meaning “only” is the most appropriate here. After that, the “~ㄹ 고파 하다” verb ending in the second line was the first time I’ve ever come across it personally, nor is it in any of my grammar books, but my wife says it simply means “~하고 싶다”, or “want to”.

잘빠진 다리와 외모 너는 내게 반하지
그대를 향한 윙크 한번 내게 빠지지
니 높은 콧대, 내 몸맨 어때
내 앞에선 니 모든게 무너지고 말껄

You have fallen in love with my slender legs and outward appearance

If I wink towards you one time you will fall (further)

The bridge of your nose is high (you have high standards)

How is my body?

Everything about you is going to crumble in front of me anyway

It feels a little hypocritical of me to critique other translations of songs here, as I very much rely on them to try and understand anything I might be having difficulty with myself, and especially because the translators may lack my increasingly annoyed Korean wife to constantly ask questions of in the next room. Nevertheless, those of whomever DJ Areia uses in his remixes (Yeeun2Grace perhaps?) really do seem a little sloppy sometimes (recall the big mistake in the 5th line of Bang!), and certainly disguise the subtlety of the original.

Take the first line for instance: “빠지다” has 13 meanings according to my dictionary, but “sexy” isn’t one of them; rather “잘빠진 다리” are “legs that have lost a lot of weight”, or “slender”. Sure, you could argue that this is just being picky, but it’s just as plausible to think that there is something culturally significant in the fact that “legs that have lost a lot of weight” was said rather than “섹시한다리” for instance, or more literally “sexy legs”. Also, “외모” is not “face”, but is actually the “outward appearance” of your entire body.

Next, putting line 4 as “I know you’ll crumble in my presence” completely ignores the “모든게” (or “모든것” + “이”) in it, or “everything”, and although “I know you’ll fall for me” is fine I guess, the verb ending “~고 말껄” (annoyingly not in any of my grammar books) means more “[the verb] is going to happen anyway”. Hence “everything about you is revealed in front of me” seems much better, as per the translation available on the AfterSchoolPlay fansite (registration required)

Finally, not a translation mistake, but in line 2 annoyingly the meaning of “빠지다” is different to that in line 1; and learners of English complain about the multiple meanings of words!

사랑한다 말만 말고 보여 주겠니
나도 니가 맘에 들어 춤을 추겠니
너와 난 왠지, 자꾸만 왠지
통할 것만 같아, 너를 사랑 할것 같아

Don’t just say you love me, aren’t you going to show me?

I like you too, aren’t you going to dance for me?

You and me for some reason, only again and again for some reason

I think we will only be connected, I think I will love you

My wife tells me that the verb ending “~겠니” in line 1 and 2, again not in any of my grammar books(!), means “aren’t you going to [verb] for me?”, So where on Earth “If I didn’t like you would I dance up on you like this?” below comes from I have no idea, no matter how appealing the thought!

(chorus)

짧은 시간 가까워진 우리 둘 사이
그대와 난 이제 하늘이 맺어준 사이
두말 할 필요 없어, 다가와 내게 어서
조명이 나를 번쩍 비추면
그댈 유혹하는 내 눈빛이 뜨거워지지
다른 남자들은 니가 너무 부러워지지
말은 안해도 난 알잖아 표현 안해도 다 알아
빨개진 니 얼굴이 다 말을 해주잖아

In just a short time we have become close

We are a match made in heaven

We don’t need to say it twice, come to me

If a light suddenly shines on me

It heats up the light of my eyes that is seductive to you

And other men become very jealous of you

You don’t have to say it or show it in your expression, I know everything

You red face shows it all

Not much to say here actually, other than both the translators at Yeeun2Grace and AfterSchoolPlay separated the above into two verses between lines 4 and 5. But I think that was mistaken, as line 4 ends in “비추면” or “if the light shines (on me)”, which is why the singer’s seductive eyes light up in the line 5. Lacking that connector, then I think that their own versions of line 4 and line 5 – “I’ve been illuminated by the light… You see my burning seductive eyes” and “When the lightning strikes me…My eyes which are putting him into temptation are becoming hotter”  respectively – don’t really make any sense.

(chorus)

나나나~

After school in the house, 모두 같이 make it bounce
들어봐 지금 내 말, 오늘밤 tonight
다가와 말못했던 얘기, 우리 둘만의 작고 작은 속삭임
그래 넌 지금 날 너무 원하지, 가벼운건 싫어 내 모습이
다른 장소 after party, 걱정마 이런 내 스타일에
오늘밤은 후회안해, 내 맘을 뺏어봐 baby boy

(chorus)

Na na na~

After School in the house, everybody together make it bounce

Hear my words now, this night tonight

Come to me, and all the things you (we?) couldn’t say, all the little whispers we said only to each other

Yes, you really want me now, I (you?) don’t want just light stuff

Different place after party, don’t worry this is my style

Don’t regret tonight, try to take my heart baby boy

Again, the Korean seems pretty straightforward here. On a final note then, given how targeted it is towards male audiences I was very surprised not to find any screenshots of the music video either via Korean or English search engines, leaving me with the onerous task of producing my own. Despite the visuals however, the lyrics in this debut song are clearly just as much about girl-power and being confident and assertive as they were in Bang! a year later, so the possibility remains open that After School may actually have a sizable female fan base (and I rather hope that they do).

In light of that then, you imagine what I thought of three members’ most recent song in which they pour on the aegyo (애교), basically looking and behaving like 12 year-old girls. Like I said in the comments to a post about it at SeoulBeats:

I’d have to give it a thumbs down. Not so much for the music in itself, but because I’ve always liked After School for the assertive, confident, girl-power theme of their songs, and so this “candy coated aegyo overload” as you well put it really seems to dilute their brand.

And most other commenters there agreed with me. But what do you think of it? Feel free to disagree with me of course, and diversity is the spice of life and all, even for music groups. But still…

(Source)

As always, thanks in advance for pointing out any mistakes I may have made or providing alternative translations!

“Blogging ’bout Love in the ROK”

With apologies for not being able to mention more of you in the 800 word limit, here is my article in Busan Haps magazine based on your thoughts on the sudden increase in the number of bloggers discussing dating and marrying Korean men. Thanks again for your help!

Update: Ironically, just 2 days after that went up, Hot Yellow Fellows reports a lull in the number of new blogs on the subject, and most of the rest going “into dating hibernation, either due to leaving Korea (what’s up.), having gotten into relationships, or running into bad luck/apathy”!

(If you’d like to leave any comments, please do so on the Busan Haps website)

Share

Dating in Korea: A Request

제시카 고메즈( Sources: left, right )

Well, the good news is that I’ve been asked to write an article on dating in Korea for a local magazine. But I need your help!

To be specific, I’m going to discuss blogs about dating in Korea, of which a great many seemed to have been formed in the past year or so, either devoted entirely to that topic or mentioning it frequently. And of these, the vast majority seem to be by women, which leads me to the following questions that I can’t answer by myself:

1. Do you also think that there has been a big increase in their numbers? How about those written by women in general? Of course I’ve noticed a definite increase personally, but then I’ve gone from reading perhaps 5 blogs a day in 2007 (when I starting blogging) to subscribing to perhaps 80 today just for keeping up with news related to my niches and new material, so it may just be because I’m noticing them for the first time.

2. If your answer to either question is “yes” however, then what do you think are the reasons for the increase(s)?

– Greater numbers of women coming to work in Korea?

– Greater numbers of women staying for longer periods in Korea? After all, as recently as 2008 I would have said that perhaps 6-7 out of 10 foreigners coming to Korea were male, rising to 8 or even 9 out of 10 among those who had been in Korea over, say, 5 years, but now I’m not so sure. But would you agree with those figures for back then? And what do you think they are now?

– Changes in attitudes among Korean men toward dating and marrying Western women?

– Changes in attitudes among Western women dating and marrying Korean men?

– Some other reason(s)?

3. Do you think double standards exist when talking about dating? In particular, do you think that in the wake of “EnglishSpectrumGate”, male bloggers now feel much more inhibited about discussing their practical experiences of dating Koreans then female bloggers do? (very new arrivals to the Korea blogosphere, see here, here, and here for a quick synopsis of that)

On a final note, naturally I do already follow most blogs about dating in Korea, and many more intelligent ones that discuss it in passing; but I’m sure that there’s many that I’m unaware of, so please feel free to plug yours here! (and female bloggers too, for I simply don’t have the time to go through all 69 of them mentioned on this post by Chris in South Korea I’m afraid) Also, being married with 2 kids, and not having dated in nearly 10 years, then practically speaking at least there’s a great deal about the subject that I simply no longer know and/or is outdated,  so thank you to everyone in advance for filling me in.

p.s. Please, no inane comments about the choice of pictures; as you might expect in a society where the fact that local women are sometimes interested in foreign men is considered newsworthy, then there weren’t exactly very many to choose from!

Update: See here for the final article!

Share

The Vagina Monologues in Busan: Sunday, April 25th

( Source )

Very surprised to hear that this will be not only be playing in Busan, but just 10 minutes away in my local drinking district of Kyungsung and Pukyong university, I’m glad to finally get a chance to see this. With all proceeds going to shelters that help victims of sex trafficking in Korea, check out the Facebook page for the details, including about the after party: am looking forward to meeting some readers there!

Update 1: Lest the poster above give you the wrong impression however, which is actually for a Korean performance in Bucheon, please note that the performance is in English, and you can hear an interview of the cast on Koreabridge here if you like.

Update 2: You need to be logged on to see the Facebook page, so alternatively you can see here for the details instead, and I’ve also added a map below.

Update 3: See here for an article in Busan Haps.

Share

Western Metrosexuals & Korean Kkotminam: Inevitable?

( Adapted from Mobile Life, by geishaboy500 )

Alas, it’s no longer my planned thesis topic, but I’m still very interested in the origins of the kkotminam (꽃미남) phenomenon, and so naturally I”m intrigued by the notion that the physically healthier a society, the more women in it tend to prefer “feminine” men as mates. From The Economist:

A disease-free society helps effeminate men attract women

IT IS not just a sense of fairness that seems to be calibrated to social circumstances (see article). Mating preferences, too, vary with a society’s level of economic development. That, at least, is the conclusion of a study by Ben Jones and Lisa DeBruine [themselves a married couple] of Aberdeen University, in Scotland, published this week in the Proceedings of the Royal Society.

….In a man, the craggy physical characteristics associated with masculinity [James: because of testosterone] often indicate a strong immune system and thus a likelihood of his producing healthier offspring than his softer-featured confrères will. But such men are also more promiscuous and do not care as much about long-term relationships, leaving women to raise their kids alone.

Nowadays, sound parenting is often more important to the viability of a man’s offspring than Herculean strength. That, some researchers suspect, may be changing the physical traits that women look for in a mate, at least in some societies. A study carried out in 2004, for example, discovered that women in rural Jamaica found manly types more desirable than did women in Britain, which led to questions about whether those preferences were arbitrary or whether women in different parts of the world might be adapting to circumstances that place different emphasis on manliness in the competitive calculus.

Dr Jones and Dr DeBruine therefore looked to see if there is an inverse relationship between women’s preference for masculine features and national health. Sure enough, they found one…

With a nod towards copyright, see the article itself for the rest, and particularly for the methodology used, which did account for cultural and racial differences (image right: Hot Girl Remix by geishaboy500). Still, my first reaction was that this earlier study seemed to completely contradict those findings, as it demonstrated that for much of human history women had good reason to prefer skinny guys over muscled ones, the latter being less likely to survive in (frequent) times of scarcity, but that this no longer applied in the overabundance of modern times.

However, just like the kkotminam phenomenon itself forces many Westerners to reconsider their previously held notions of masculinity and femininity (not least myself), one should be very specific about what one means by those terms, and so note that this study was purely based on face shapes, which are heavily influenced by hormones. Accordingly,  it makes a great deal of sense that with good access to modern medicine, women would be more interested in other factors than simply passing on a good immune system to her children, as evidenced by a masculine jaw.

Hence, with the proviso that what makes “a great deal of sense” is very culturally and period specific however (evolutionary psychologists, for example, guilty of once thinking that all women in prehistoric tribes stayed in the camp to look after children and/or do some gathering while the men went off to hunt each day!), and that the specific timing of the popularity of the kkotminam and metrosexual phenomenons (and various permutations thereof) were/are/will be heavily dependent on a whole range of factors, not least the interests of the cosmetic industry, do you think that there’s a certain inevitability in them? Or are they merely passing fads? After all, given the above logic, then they’re here to stay.

( The King and the Clown {2005}; source: unknown )

Regardless, if it were possible, it would be fascinating to see if women’s tastes in men in a various society varied over time according to the health of its members. Alas, isolating everything but preference in face shape is probably impossible, and while it’s fair to say that in all historical societies men’s (and women’s) clothing probably tended to become more flamboyant and colorful in times of prosperity, I can’t stress often enough that neither characteristic is “feminine” per se!

Share

Sex, Marriage, and Sex Work in South Korea

Korean Wedding Sidelong Glance(Source: Matt Scott; CC BY 2.0)

With my considerable gratitude to its author for passing it on, I’ll let the following email speak for itself:

…As a foreign woman married to a Korean man, myself and my husband face a unique set of cultural obstacles in our marriage. It can be trying at times, but we are usually able to work out our differences through a serious commitment to communication. However, there is one aspect of being married to a Korean man that I continually struggle with. From what I have observed throughout my time in Korea (and please correct me if I’m wrong), it seems that frequenting prostitutes is an accepted part of life for Korean married men. In fact, it is often required of businessmen if they want to be successful and accepted among their coworkers. For example, I have a friend who was offered a highly coveted position with a certain large corporation. While working there, he was required to regularly go out drinking and visiting prostitutes with his team. Given the strong hierarchical nature of Korean society, he felt unable to say no to his superiors, yet his religious beliefs compelled him to reject this lifestyle. As a result, he had no other choice but to quit and try to find another line of work.

I am told by Korean friends that going out drinking and womanizing with coworkers is an integral part of business in Korea (and, I imagine, another way that female employees are excluded and held back in business). Although this was shocking to me at first, it wasn’t hard to believe once I became more familiar with the language and more observant of my surroundings. It’s impossible to go anywhere in this country without being faced with a constant barrage of prostitution venues. Of course, they often masquerade as something else- massage parlors, karaoke rooms, barber shops, tea shops, PC rooms, bars, rest houses, etc., but they all offer at least the possibility of sex. It’s not exactly comforting to walk around in the middle of the day and see middle-aged men in business suits going into cheap motels on their lunch breaks or after work before returning home to their families. Although I know my husband is a good man and he has assured me that he’ll never engage in that type of behavior, I find it hard to trust him completely when every man in his life, including his father, his friends, and his mentors, sets this kind of example.

When I ask my female friends how Korean women put up with this from their husbands, they tell me that it’s what the men must do if they are to be successful. One said that even though the husbands stay out all night with prostitutes, drink with them, touch their bodies, etc., it is their choice whether or not they go all Korean Tomato Couplethe way. I simply can’t wrap my head around this rationalization. Where I come from, if a spouse cheats, it is expected that the couple will either get divorced or go into some serious marriage counseling. It is not simply tolerated, or at least not by those who have any self-respect. As I love my husband deeply, my greatest fear is that he will give in to his peers and join them some time, resulting in the end of our marriage. I can’t conceive of how Korean men can not only hurt and disrespect their wives like this, but also spend all their time fraternizing with coworkers and women rather than spending it with their children. This aspect of Korean culture is toxic to families, and is one of the reasons I don’t believe I could raise a family in Korea. I am truly interested to hear how other married women – both Korean and foreigners – deal with this problem. Have they experienced the same fears that I have, or have their experiences been different? Do they tolerate their husbands going out with coworkers and meeting women, and if so, why? Finally, for those like me who are greatly disturbed by this aspect of the culture, how do they overcome these anxieties and learn to trust their husbands? (end)

Korean Businessman Playing Guitar(Source: Simon Helle Nielsen; source above: Shawn Perez. Both CC BY 2.0)

As I too would soon quit any job that required regularly drinking with colleagues, let alone visiting prostitutes, then I don’t have anything to add to the email I’m afraid. But I can point you towards my discussion of the effects on married couples’ sex lives, based around my review of Goodbye Madame Butterfly: Sex, Marriage and the Modern Japanese Woman by Sumie Kawakami (2007); as I explain there, the experiences and attitudes described there are very relevant to Korean couples, largely because both countries share the same salaryman working culture, with husbands (and indeed wives) working late most evenings.

Also, by coincidence Michael Hurt at the Scribblings of the Metropolitician has just written a post on Korean society’s denial of the pervasiveness, ubiquity, and above all systematic nature of prostitution that is highly relevant to the discussion here. A snippet:

…I posit that the resistance to what every outsider observes as KOREAN SOCIAL REALITY in terms of the commodification and subjugation of women in this society, especially as embodied in the rampant institutionalized prostitution that is as observable in terms of the sheer numbers and types of such places of business (room salons, business clubs, barber shops, massage parlors, handjob rooms, juicy bars, miin-chon, 단란주점, 도우미 노래방, which goes without even mentioning the vast numbers of red-light districts in every part of Seoul and every city in Korea) NARY REQUIRES statistics, either.

What I see as the frequent resistance of people to believe something that is OBVIOUS in observed reality if one simply COUNTS the number of houses of prostitution on a single city block in any part of this city — Kangnam Station to Shinchon to City Hall to Apkujeong to Chungdam to nearly any neighborhood after midnight, when the plastic balloons, mini-trucks, and neon signs come on that aren’t on during the day — is partially a denial of obvious reality, coupled with the urge to throw out the many statistics that bolster easy observation because they make one very uncomfortable.

But I’m a human being. I understand emotions. But what makes it so easy for me to recognize that the US brutally kidnapped, displaced, and murdered MILLIONS of human beings for the sake of material gain, which has resulted in creating some negative aspects to my culture, i.e. discrimination and institutionalized racism? But when I mention institutionalized prostitution as a legacy of compressed and authoritarian development in the Korean context, people instantly start equivocating and dismissing my argument, while holding it to such an abnormally high bar of scrutiny, one would be hard-pressed to assert ANYTHING particular about Korean society….(end)

Read the rest there.

Related Posts:

What IS the Age of Consent in South Korea?

Considering the abysmal state of sex education in Korea, part and parcel of a society reluctant to admit that teenagers have sex or even sexuality, then the notion that it’s only thirteen sounds simply absurd.

Despite myself though, that’s precisely what I’m going to argue.

Not because that’s the consensus of English-language materials on the subject however. The vast majority never provide a source for their information on South Korea specifically (see here, here, here and here for some examples), and following the trail of those of that do almost invariably leads to a chart of the age of consent in various countries on Wikipedia, itself unsourced (but which has recently been edited as I’ll explain). Indeed, highlighting how problematic that makes them was my original intention in writing this post.

But first, the catalyst was this post at Omona They Didn’t!, a popular K-pop site. There, commenters discussed singer G-Dragon’s (지드래곤) concert performance below that featured simulated sex scenes, and which he is now being investigated for (but not yet prosecuted) because it had been rated suitable only for ages twelve and above (see here, here, here, here and here for the latest developments). Arguably somewhat arbitrary and hypocritical considering similar performances by other singers that haven’t been, the outrage is even stranger if the age of consent is thirteen, as pointed out there by a commenter with the handle “hallerness.”

(Update: See here for a detailed explanation of what exactly happened at the concert and the legal response, including an interview with the performer on the bed)

Queried on that low age by other commenters though, this blog got mentioned, and she emailed me asking for clarification. With apologies for the delay, this post is my response.

The first step in preparing it was simply to ask my students. But although their confusion was not entirely unexpected (whereas I’ve been writing about Korean sexuality for a long time now!), it still took a great deal of time and effort to explain what the concept was.

Not to imply that they’re stupid and/or ignorant of course, but that Korean adults needed an explanation at all is surely indicative of how alien the notion of teenage sexuality is here (or at least public discussion of it).

Once that was out of the way, then all said it was 18, like I also thought: after all, almost everything else sex-related is, including buying contraception, having access to or appearing in pornographic materials, and working in de facto sex-related industries. But they had no idea of what the Korean term was, hesitant suggestions including 법정나이 (literally “correct age”) and 법적나이제한 (correct age limit).

Turning to an online dictionary next then, I found 성관계 승낙 연령 (sexual relationship consent age) instead, with the explanation 합법적으로 성관계를 승낙할 수 있는 연령 (legally sexual relationship can consent to age). Paste it into Korean search engines, and you do get some results, although most appear to be about Canada (see a little later for why). Rather than wading through those though, I had no hesitation in turning to Matt at Gusts of Popular Feeling instead, who has written a great deal about teenage prostitution. And fortunately he does have a post in which he discusses this issue.

To be specific, it is about controversial rulings in two teenage prostitution cases in July 2001 and July 2009 (known in Korean as wonjo gyoje; 원조 교제). And while technically The Korea Times articles he quotes also do not mention any specific law, the age of consent being thirteen proved crucial in both cases, and I recommend reading his post in full to understand why.

From the 2001 article (link broken):

Under related laws, those who have sex with minors younger than 13 should be punished, regardless of whether the minors agreed or whether there was a financial deal. However, having sex with minors aged 13 or older, which does not involve financial deals, is not punishable if the minor consents.

And from the 2009 one:

In Korea, a person is not guilty of any crime for having sex with a minor aged 13 and over unless it is paid for or forced. Sex with those under the age of 13 is punishable even if it is carried out under mutual consent.

And Matt’s reaction was exactly the same as mine would have been. In particular:

….I found the age of consent shocking because I’d heard for so long that it was 19. Keep in mind that in the 1990s I think Canada’s age of consent went from 16 to 14 (or 12, if the other person was 14) which I also thought was quite low. It recently was put back up to 16 due to people considered predators on MySpace, etc. finding young girls to sleep with [James: which is what most Korean articles on 성관계 승낙 연령 were about]. Considering Korea’s internet culture and the fact so much wonjo gyoje is organized online, you’d think more would have been done by now….

…I’m surprised that the age of consent hasn’t been raised here, considering, as I mentioned, how much online activity is to be found with men looking to have sex with underaged girls, and how it’s routinely stated (even by the police on their website) that the age of consent is actually 19. Also, considering how in the late 1990s how youth sexuality and changing youth behavior (and rising crime, including sex crimes) was discussed as if teens were a virus infecting society, the low age of consent is perplexing – not looked at through a moral lens, but through the discourse in the media surrounding teens at the time (and to a lesser extent now).

(Source)

Six months earlier, he wrote the following on this post of mine about a 14 year-old Korean model that posed nude, and I’d be interested if the second case in 2009 changed his mind:

…“However, having sex with minors aged 13 or older, which does not involve financial deals, is not punishable if the minor consents.” That contradicts the 19 year old age of consent the police say they adhere to, but if I have to choose between the police and a 7 year-old KT article, I’ll go with the police.

And when I wrote that post, the Wikipedia entry on the age of consent in South Korea gave it as 13n, citing this chart as a source but which in turn implies that the entry for South Korea comes only from “verified information from our correspondents,” given that the other sources cited there have no information about South Korea. Very recently though, the Wikipedia entry has been edited to “The age of consent in South Korea is not currently known,” and if you go on to examine the discussion about that this is what you find:

I’d hoped that that link to the Seoul Metropolitan Police Agency would save me the trouble of following up Matt’s mentions of it myself, but unfortunately it doesn’t appear to be working, and besides which might be unreliable like “Truthfulchat” pointed out.

So, if Matt doesn’t read this post for himself first, then I’ll contact him for help with that source from the Korean police (I’ve given up trying to navigate their various sites), and besides which would be very grateful for his input. As I type this however, I’ve had my long-suffering wife looking on her computer for more Korean sources (her Korean is rather better than mine!), and yet after twenty minutes she has only been able to find this page from a 2007 book entitled Gyoyanginul Ouihan Saegyaesa (교양인을 위한 세계사), or World History for Civilized People by Kim Yun-tae:

With apologies for the small size, that states that in Korea the age of consent is 18 for men, and 16 for women!

In conclusion then, to put it mildly the jury is still out on what the age of consent in Korea is, and so this seems an opportune moment to throw open the floor to suggestions on how to continue from readers, which would be very much appreciated (not least by my wife!).

Before I do though, if you’re curious then the first two images above (source), then they are from the 2006 movie Dasepo Naughty Girls (다세포 소녀), which appears to be an excellent satire on Korean sexual mores; see here for an extensive review by – who else? – Matt. And finally, although they’re not related at all sorry, the more I wrote this post the more the following safe sex posters (NSFW) by James Jean kept coming to mind:

(Source: I Believe in ADV)

See BoingBoing for an extensive comments thread about them.

Mise En Scène: The Sexiest Korean Commercial Ever?

It’s much easier to say than do, but it’s true: sexiness is an attitude. To whomever is responsible for the spate of “sexy dances” in the Korean media in 2009, the vast majority of which have been anything but, let me counter with this 2005 Mis en scène commercial featuring Ha Ji-won (하지원), whose smoldering gaze at Jo In-sung (조인성) has burned in my memory ever since:

Granted, perhaps you had to be there: something really is lost in the transition to your smaller computer screen. And apologies for the poor quality, but this is now the only copy of the 30-second version available that I am aware of. Still, it’s worth preserving, even if only for myself.

I didn’t realize just how much however, until I saw this alternate 16-second version. While this particular copy – again, the only one –  has better video quality, and is worth watching just for that reason, it ultimately falls flat because it lacks the build-up of the music:

By the way, it’s actually her gaze at 0:21 (or 0:09) that really did it for me in 2005, but I’m certainly warming to her long lingering one at the beginning. Meanwhile, like it or loathe it, can anyone suggest any more genuinely sexy Korean commercials, subtle or otherwise? Perhaps I should start a new series…

Update: This was part of a series of several with the couple, most of which you can find here or on Youtube. Considering how easy those were to find though, I was surprised and disappointed at how this one slipped through the net so to speak (no pun intended).

Share

Korean Sociological Image #27: What, Koreans Can Do The Love Shake Too?

Something that manages to combine both the best and the worst of the Korean media.

Go to the Korean portal site Nate at the moment, and you’ll see a small advertisement with an old VW Beetle on it with the words “흔들리는 자동차 안에선 무슨일이?” or “What is happening inside the shaking car?”. And if you’re using Internet Explorer – this is Korea after all – then it will invite you to move your cursor over it. If you do, then the screen above will pop up, with the following commercial:

Vodpod videos no longer available.

The good point about the commercial is the joke about having sex in a car…and just a few days after I wrote that you never see that sort of thing in the Korean media too; hopefully, this shows how much attitudes are changing. Not that there wasn’t already a great deal of sexual innuendo and increasing amounts of skin in the Korean media of course, but the latter especially is by no means a reflection of open and healthy attitudes to sex per se.

If any readers can think of any similar references to sex in the media before it though, then I’d be happy to be proved wrong. And if you do, then I’d wager that you too first found them on a mainstream Korean portal site. Unlike their English-language counterparts, you have roughly a 50% chance of opening Naver, Daum, Nate, Yahoo!Korea and kr.msn.com to be greeted with headlines and thumbnail pictures about sex scandals, accidental exposures (no-chool;노출) of female celebrities, and/or crazed nude Westerners. Which brings me to the commercial’s bad point.

I first saw this advertisement on a work computer during a break this afternoon, already thinking of writing about it here as soon as I saw the shaking car (and as a side-benefit, it meant I could put off the translation for the post I originally planned!).  But when I saw who the occupants were I was simply floored. For in a supreme irony, just two minutes earlier I had been doing a free-talking activity with my students about national stereotypes.

Don’t believe me? Sure, I admit I’m not averse to embellishing details for a good story on occasion. But I really had been doing page 22-23 of my edition of Taboos and Issues with them (which I highly recommend by the way, and I was surprised that my students shared many of my stereotypes about European nationalities). And regardless, I would still have been sat there thinking why, oh why, did the second couple have to be Westerners?

Now, I’ve already written a great deal about how many Koreans have stereotypes of Westerners as being much more sexually liberal and promiscuous than Koreans (especially women), so I won’t rehash that here. And of course there’s a certain element of truth in that (most Koreans live with their parents remember), and it’s not meant entirely negatively and/or without a sense of envy either, although I have heard from some Western female friends that it can lead to some Korean men expecting guaranteed sex on a first date, and so on. Examples like this commercial though, demonstrate why that stereotype is unlikely to disappear anytime soon.

Against that, I grant that it appears to have been filmed in a Western city, and that if you watch the video to its conclusion, then you see the Korean couple deciding to get wholeheartedly into the “Love Shake”™ too. But to which I reply a) Why not a Korean city? and b) wouldn’t the Korean couple have appeared more confident and prouder of their nationality if, instead of the Westerners, it had been them in the shaking car, with the Westerners later copying them?

Seriously, how to explain not having either without some serious Occidentalism going on, of which artificial sexual dichotomies have always been a core component? I’m open to suggestions.

Update: On a side note, I know little about the actors Seo Woo (서우) and Im Joo-hwan (임주환) sorry (see Dramabeans for more information on both), but I can confirm that this innocent(ish) looking image of Seo Woo is consistent with her role in both Tamna the Island (탐나는도다), ironically groundbreaking in that it featured a romance between a Korean woman and a foreign male (I think – I only watched the first few episodes sorry), and also Paju (파주; see #7 here)…or at least consistent with the way it was advertised. I just mention that because many Korean celebrities appear in so many commercials that their brand easily gets diluted so to speak, so I couldn’t help but notice that she doesn’t appear to be making the same mistake.

(For all posts in the Korean Sociological Image series, see here)

Share

Korean-language Sources on Gender and Sexuality #2: “솔직녀의 섹스와 연애 이야기” on Why Sex Before Marriage is Necessary

( Source )

What do you find interesting about Korea? Perhaps even interested enough to study Korean for?

I’d wager that very few of you would consider doing so for pottery or the history of kimchi-making. Unfortunately however, such things are still staples of most Korean textbooks and courses on Korean culture.

But as the blogger I, Foreigner points out:

…sometimes I wonder if Koreans actually know what their own culture is all about. Do they not realize that watching TV on tiny screens on the bus/subway, playing games at the PC bang all day and boiling it up at the Jimjil Bang or Baths are as much part of Korean culture as kimchi is? Would it not be more useful for us to learn more about the history and use of these? Show me ONE teacher who has been here more than a month who has not heard about the whole history of kimchi.

And not just more useful, but also more interesting and more entertaining too. In that vein, let me present the blog “솔직녀의 섹스와 연애 이야기” (An Honest Woman’s Thoughts on Sex and Love) as an alternative Korean study source, and of course as another Korean voice on gender and sexuality in Korea also.

While the author has actually been living in America for 10 years, in her own words she’s had a lot of Korean boyfriends and sexual experiences, and more importantly aims to avoid a loveless and sexless marriage like many of her counterparts back in Korea. In particular, it was this post about teaching Korean to her American boyfriend that first caught my eye, and which readers here might be most interested in. Rather than spoiling that for you though, and being unable to choose from so many interesting-looking posts to translate myself, here is one my wife selected for me instead(!):

( Source )

혼전섹스는 결혼의 필수조건 Why Sex Before Marriage is Necessary

최근에 이글루스에선 처녀 논쟁이 한창이었다.  뭐 보지 않아도 뻔한 논쟁이지만, 아직도 여자는 결혼할때까지 처녀여야 된다고 주장하는 사람들을 보면서 묻고 싶었다.

Recently, on Egloos there was a big debate about virginity and sex before marriage. It was predictable and quite boring really, but it showed me that still some people think that women have to be virgins before marriage. Which made me ask myself the following:

사랑하는 사람이 처녀가 아니면 그 사람과 결혼 못한다는 얘긴가? 누군가를 사귀기 시작해서 좋아하게 됐는데 알고보니 섹스 경험이 있더라.. 그러면 좋았던 감정이 사그라드는건가?  결혼하고 싶은 여자가 있는데 혼전 섹스를 하자고 한다면? 꾹참고 결혼할때까지 기다려 할껀가?

Are there people that would not marry someone they loved if they discovered that they weren’t a virgin? If they found out after starting to like someone that they have had sexual experience, would their feelings for them disappear? How about if a woman they loved suggested having sex before marriage? Do both of them still have to resolutely suppress their desires until the wedding night?

사람마다 가치관이 다르니 누가 옳다 그르다 따지고 싶진 않다. 하지만 누가 나에게 혼전섹스에 대해 어떻게 생각하냐고 묻는다면 난 주저없이 말하겠다.

Everybody’s values are different, and I don’t want to distinguish between right and wrong here. But if anybody asks me what I think of sex before marriage, I wouldn’t hesitate to give my answer:

넌 차 살 때 테스트 드라이브도 안 해보니?

Wouldn’t you test-drive a car before buying it?

모든 남자가 차로 치면 벤츠나 BMW 같을 수는 없지만, 최소한 내가 편안하게 느낄 수는 있어야 되지 않을까?  좀 삐거덕 거리는 부분이 있다면 고칠 수도 있겠지만, 아무래도 어색하고 영 내 몸에 안맞는 차가 있듯이, 사람도 그렇다. 서로 좋아해도 이상하게 섹스에 있어선 영 아닌 경우가 있다.  그리고 섹스가 영 아니다보면 결국 그 남녀관계엔 불만이 생기게 마련이다.

( Source: unknown )

If all men are cars shall we say, then of course not all can be Benzes or BMWs. But at least I should feel comfortable driving it before I buy it, yes? And sure, if there’s a squeaking noise or small problem, then it can be fixed. But still, I wouldn’t feel as comfortable about buying it anymore. Just like people. Strangely, even if a man and a woman really like each other, the sex can be bad. And if it continues to be bad, then of course it will be a problem for their relationship.

1년 정도 사귀었던 남자친구가 그런 경우였다.  원래가 그다지 말이 많은 사람이 아니었지만, 섹스에 관해선 거의 서로 침묵을 지키던 사이었다. 문제는 난 그와의 섹스가 전혀 만족스럽지 않았던거다. 난 나름 그를 흥분시켜주려구 ‘자긴 내가 뭘해주면 좋아?’ 물어보면, ‘음.. 니가 하고 싶은대로 해.’  모든 대답이 이런 식이니..  내가 만족스러운지 어떤지는 한 번도 물어본 적이 없고, 그러니 나도 물어보기 힘들고..  그와는 결국 헤어졌고 (섹스가 가장 큰 이유는 아니었다), 헤어질 때까지도 서로의 섹스만족도에 대해선 한마디도 나누지 못했다.

This happened with a boyfriend I had for one year. Originally, he wasn’t really a talkative person, and although we did have sex we never talked about it with each other. But it was completely unsatisfying for me. I would ask him “What would you like me to do to turn you on?,” but he would always answer “Do whatever you want.” And he never asked me if it was good or not for me, which meant it was kind of awkward for me to ask him n turn. In the end, we split up. Our unsatisfactory sex life wasn’t the biggest reason for that, but then until the split-up we never asked each other even once if it was good for the other person or not.

섹스가 잘 맞는 상대와는 섹스에 대해 솔직하게 얘기하기가 쉽다. 서로 기본적으론 만족스러워하는 걸 아니까. 잘 안 맞는 상대일 수록 섹스얘기를 꺼내기 힘들고, 그러다보면 계속 불만이 쌓이고.. 악순환의 연속인거다.  그런 상황을 피하기 위해서라도 진지하게 좋아하는 상대라면 더욱더 결혼을 결심하기 전에 섹스를 해볼 필요가 있다. 좋으면 다행인거고, 실망이라면 적어도 결혼하기 전에 실망하는게 나으니까.

It’s easy to speak honestly to talk about sex with someone when the sex is good. Basically, because you both already know the other is satisfied. But for those for whom the sex is bad, it’s very difficult to bring the subject up. But that leads to a viscous circle of bad sex leading to not talking about it, which leads to continued bad sex, and so on.  So, if you want to avoid that happening with a partner whom you really like and are thinking about marrying, then you really need to have sex with them before making that decision. It’s better to be disappointed before marriage rather than after.

결혼 상대는 결국 평생의 섹스 파트너가 되는 셈인데 섹스를 테스트해보지 않고 결혼하는건 너무 위험한 결정아닐까?

Your wife or husband will be your lifelong sexual partner, so not having sex before marriage is very risky!

James: Personally, I would rather have stressed the value of talking with your partner particularly if the sex is bad. And I’m a little troubled with her argument that she would still be put off buying a ‘car’ with a ‘small problem’ even if it got fixed, and in turn that she seems to be advocating simply giving up on your partner if they’re bad in bed rather than biting the bullet and talking to them about it!

But I don’t want to potentially misrepresent her views, as I haven’t really read enough of her posts to properly judge her opinions yet. And of course something may be lost in translation, so I invite and would very much appreciate it if any other Korean speakers could check for me.

In the meantime, for those with Korean partners especially, I hope you enjoy the “inside information” she regularly offers!

(For all posts in the Korean Sources on Sexuality and Gender series, see here)

Share

65% of Korean Couples Worry About Contraception?

The Sweet Sex and Love 2003( Source: realistic dreamer )

A quick survey on contraception use in Korea that was on the front page of Yahoo! Korea recently.

Unfortunately, not only is there no information about the methodology used, but the accompanying article is rather short, and states the obvious several times. One wonders what the point of it was.

I feel certain that it was not intended to be simply sensationalist though, as if it was then presumably it would have attracted more than 11 comments from Korea’s infamous netizens. And however dubious, its results are broadly similar to those of more reliable surveys, which is why I chose to highlight it here.

The notion that contraception is primarily men’s responsibility really does seem to be an ingrained part of Korean sexual culture then?

男·女 65% ‘피임 고민’ 08/10/09

미혼남녀들의 큰 고민 중 하나가 피임.

One big concern [Korean] men and women face is contraception.

20~39세의 미혼남녀 1,127명을 대상으로 ‘피임’에 대해 설문조사한 결과, 대부분의 미혼 남녀가 피임으로 고민해본 적이 있는 것으로 나타났다.

1, 127 single men and women aged between 20 and 39 were given a survey about contraception, and the vast majority replied that they have worried about it at some point. [Here are the questions and results].

피임으로 고민해본 경험?

Have you ever worried about contraception?

남자 59%, 여자 71%가 ‘고민해본 경험이 있다’고 답했다. 또한 남자보다 여자들이 피임으로 인한 고민이 많은 것으로 나타났다.

59% of men and 71% of women replied that that had. It emerged that more women than men had worried about it.

피임, 남자와 여자 중에 누가 더 신경 써야 하는가?

Who should be more concerned about contraception? Men, or women?

The Sweet Sex and Love

남자 79%, 여자 83%가 ‘당연히 남자가 더 신경 써줘야 한다’고 답했다.

79% of men and 83% of women replied that “Of course it is men that have to be more concerned.”

선호하는 피임 방법은?

What type of contraception do you prefer?

주로 쓰는 피임 방법으로 ‘콘돔’이 63%를 차지, 1위로 꼽혔다. 이어 ‘체외 사정’, ‘배란 주기법’, ‘먹는 피임약’ 사용 등이 뒤따랐다.

The most preferred choice was the condom, with 63% of respondents choosing that. That was followed by the withdrawal method, the rhythm method, and the oral contraceptive pill.

성관계시 피임이 중요한가?

Is contraception important in a sexual relationship?

남자 95.10% 여자 100%가 ‘중요하다’고 답해, 남녀 모두 피임의 중요성에 대해서 인식하고 있는 것으로 나타났다.

95.1% of men and 100% of women replied that it was important. Both men and women perceive it as being important.

이 번 설문조사 결과, 미혼남녀 모두 피임의 중요성에 대해 인식하면서도 정작 피임을 제대로 못해 고민하는 것으로 나타났다. 이는 감정이나 분위기에 휩쓸려 피임을 등한시하는 경우가 많기 때문. 피임도 사랑을 나누는 하나의 과정임을 인식하는 것이 무엇보다 중요할 것이다.

While this survey showed that both men and women perceived contraception as being important, in reality many had experienced difficulties with it. And many people neglected it because of the atmosphere or getting swept away in the heat of the moment also. But people need to acknowledge that using contraception is part of the process of making love (end).

Share

Korean-language Sources on Gender and Sexuality #1: PlayHolic

The Art of Seduction It’s official: from now on, I’ll be using Korean-language sources on gender and sexuality here just as much as English ones.

Partially, this is simply to maintain and improve my Korean ability, which I’ve sorely neglected since starting a new job back in July. But the main reason is that not only can foreign-language commentary on any subject quickly become out of date, it also makes one reliant on the views of those Koreans fluent in English, which are not necessarily reflective of Koreans as a whole.

Consider the following by sociologist Yoshio Sugimoto for instance. He is talking about Japan, but his points are equally relevant to Korea:

Dominating in the upper echelons of society, core subcultural groups are able to control the educational curriculum, influence the mass media, and prevail in the areas of publishing and publicity. They outshine their peripheral counterparts in establishing their modes of life and expectations in the national domain and presenting their subcultures as the national culture. The samurai spirit, the kamikaze vigor, and the soul of the Yamato race, which some male groups may have as part of the dominant subculture of men, are promoted as presenting Japan’s national culture….

More generally, the slanted views of Japan’s totality tend to reproduce because writers, readers, and editors of publications on the general characteristics of Japanese society belong to the core subcultural sphere. Sharing their subcultural base, they conceptualize and hypothesize in a similar way, confirm their portrayal of Japan between themselves, and rarely seek outside confirmation….(An Introduction to Japanese Society, pp. 12-13).

And in particular:

Core subcultural groups overshadow those on the periphery in inter-cultural transactions too. Foreign visitors to Japan, who shape the images of Japan in their own countries, interact more intensely with core subcultural groups than with peripheral ones. In cultural exchange programs, Japanese who have houses, good salaries, and university educations predominate among the host families, language trainers, and introducers of Japanese culture…(p. 13)

After two years of immersing myself in (limited) English-language sources on gender and sexuality then, it’s high time to make Korean language-ones my starting point instead.

MeinkampfTo that end, let me begin by recommending the blog PlayHolic (플레이홀릭) written by a Korean woman from Jeju called Im-ji (임지; probably not her full name). I’ve been following her on Twitter for several months now, but I confess it was only a few days ago that I first really read her tweets, my curiosity picqued by one that mentioned Talk on Sex (토크온섹스), which turned out to be a weekly podcast that she is the co-host of. At over an hour long and (not unreasonably) with no transcripts though, then those are well beyond my ability to keep up, but fortunately her blog entries aren’t. I’ve translated this recent one on Korean attitudes to contraception below.

Coming in addition to this recent post of mine on the subject, admittedly it probably provides no new information for readers of this blog, but it does at least demonstrate that reliable information about the contraceptive pill is available in Korea. Unfortunately Korean women are generally disinclined to seek that information out though, as like I explain here (and Im-ji briefly alludes to), many fear that being proactive and insistent on using contraception will make them appear sluttish to their partners, and in turn possibly their peer group.

For those reasons, I’ll be focusing in the next few weeks on finding any attempts that have been made to counter these stereotypes, and particularly by Korean celebrities and/or institutions. For the former, a good person for me to start might be former S.E.S. member Eugene (김유진), who advertised the contraceptive pill in 2006 (two examples are included below).

(I apologize in advance for any mistakes in the translation, and welcome any corrections if any readers feel it needs them)

피임에 대한 여성들의 고민 / Women’s Troubles With Contraception (20/10/2009)

피임은 인류에게 떼려야 뗄 수 없는 영원한 숙제나 마찬가지이다. 미혼은 미혼이기에, 기혼자들은 미리 세운 가족 계획에 따라 피임을 할 수밖에 없다.

Contraception is inseparable from being human: it is a perpetual problem. But while married women have to make plans about having children, unmarried women shouldn’t have children and so have no choice but to use it.

그 피임 방법이 누구나를 만족시키고, 쉽다면 행복하겠지만 안타깝게도 실제 피임은 그리 간단한 문제만은 아니다.

Everybody should use a contraceptive method that is satisfactory for them, and if it is easy to use then they will be happy. But unfortunately the reality is that choosing contraception is not a simple issue.

Son Ye-jin Song Il-gook The Art of Seduction( Source: Naver Movies )

남녀 모두 각자가 선호하는 피임법이 있기 마련이고, 제대로 피임을 하지 않으면 불안감과 초조감에 섹스를 즐길 수 없다.

Of course, all men and women should use the contraceptive method(s) they prefer, but if they are not used properly then this can make one feel ill at ease and nervous and unable to properly enjoy sex.

아무래도 임신은 여성의 몸을 빌어 나타나기 때문에 피임에 대한 부담감은 여성이 더 크기 마련이다.

However, as it is women’s bodies that are affected by pregnancy then of course women feel more of the burden for contraception.

피임이 제대로 되지 않을 경우, 여성들은 임신에 대한 불안감 때문에 섹스에 집중하지 못한다. 또섹스가 끝나고 나서도 임신 가능성에 대한 공포감에 시달린다. 인터넷 게시판에는 임신진단시약과 사후피임약에 대한 물음이 끊이질 않는다.

If contraception is not used correctly, then women become nervous about becoming pregnant and are unable to concentrate on enjoying having sex. They are very uneasy about this possibility after having sex also. Questions about pregnancy tests and morning-after pills never cease on internet cafes and message boards.

그렇다면 여성들은 과연 피임을 제대로 하고 있을까?

How can women use contraception properly then?

산부인과 전문의들로 구성된 피임연구회가 세계피임의 날을 맞아 19~34세 여성 1,000명을 대상으로 실시한 ‘한국 여성의 피임에 대한 인식과 행태 조사’에 따르면, 2,30대 여성의 44.5%가 ‘피임은 남성이 해야 옳다’고 답했다. 오직 4.8%만이 ‘피임은 여성이 해야 한다’고 대답했다. 이는 여성들이 남성들에게 피임을 의존하고 있다는 것으로 해석해도 무방할 듯 싶다.

Gynecologists and contraception-research centers recently welcomed World Contraception Day, and according to a survey of knowledge and attitudes to contraception of 1000 Korean women aged between 19 and 34, 44.5% replied that “contraception is men’s responsibility,” but only 4.8% replied that it is women’s responsibility. In short, Korean women rely on men to provide and use contraception.

SES Eugene Contraceptive Pill Advertisement

( Source: cupitee )

피임을 하지 않은 상태에서 성관계 후의 대처 방법도 ‘임신진단시약으로 임신 여부를 확인’하는 비율이 62.4%, ‘응급피임약(사후피임약)을 복용하겠다’고 답한 비율이 30.7%로 나타났다.

When those women that don’t use contraception were asked how they dealt with the possibility of becoming pregnant, 62.4% replied that they used a pregnancy test, and 30.7% replied that they used emergency contraception.

피임을 남성의 몫으로 떠넘기는 경우, 콘돔을 사용한다면 그나마 다행이다. 문제는 질외사정법 등으로 피임을 떠넘기는 경우이다. 질외사정법은 엄밀히 이야기하면 올바른 피임 방법이라 할 수 없다. 질외사정은 질 내 사정에 비해 임신 가능성이 줄어들 순 있지만 사정 이전에 이미 정자가 일부 정액에 섞여 분비되므로 엄밀한 의미에서는 피임법이라 부를 수 없다.

In the case of men fulfilling their portion of a couple’s responsibility to use contraception, it is lucky [for women] if they use condoms. Those that use the withdrawal method will have problems though, as it is not a precise method. Of course, if the man does not ejaculate into the woman’s vagina then the possibility of becoming pregnant is lowered, but sperm and semen can still mix and be secreted before a man ejaculates.

가장 많은 연인들이 이용하는 피임법이 콘돔이다. 간편하고, 몸에 무리가 가지 않는 방법이기 때문이다. 그러나 그 이질감 때문에 남성들은 물론 여성들 중 일부도 콘돔 사용을 꺼려하기도 한다.

By far, Korean lovers’ preferred choice of contraception is the condom. It is convenient and does not place a burden on the body. However, because of the reduced feeling many men and also some women don’t like to use it.

그럴 때 선택할 수 있는 피임법이 먹는 피임약이다.

In  that case, one alternative is the contraceptive pill.

Korean Contraceptive Pill Advertisement( Source: Encyber )

그러나 우리나라에서 먹는 피임약은 유달리 그 편견의 정도가 심하다. 체중을 증가시키거나 불임에 이를 수 있다는 오해가 팽배하기 때문이다.

However, in Korea the contraceptive pill has an exceptionally bad reputation. Rumors and misunderstandings about it have spread easily, such as it increasing your weight and causing sterility.

먹는 피임약은 임신을 가능하게 하는 호르몬인 에스트로겐과 프로게스테론을 통해 여성의 배란 및 생리를 조절하는 약이다. 피임 실패율이 낮고 콘돔처럼 성감을 떨어뜨리지 않기 때문에 잦은 성관계를 갖는 연인이나 부부에게 적합한 피임법이다.

[But] through the hormones estrogen and progesterone, the contraceptive pill is a medicine that can control when you ovulate and have your period. It also has a lower failure rate than the condom, and doesn’t reduce sexual feeling. For these reasons, it is particularly appropriate for lovers who often have sex and for married couples.

살이 찌거나 여드름이 나는 등의 부작용 등은 초창기 피임약에서 나타났던 증상이나 최근 저용량 피임약들이 도입되면서 이런 부작용들을 해결하고 있다.

It is true that first generation contraceptive pills did have the side effects of causing women to gain weight and cause acne, but those have been resolved in more recent versions by lowering the dosages.

먹는 피임약은 다른 피임법과 마찬가지로 사용을 중단하면 바로 임신 능력이 회복된다. 장기 여행 등으로 피임약을 복용해 본 여성이라면 약을 먹지 않을 경우, 바로 생리가 찾아오는 것을 경험해봤을 것이다.

Like other contraceptive methods, as soon as you stop using the contraceptive pill your fertility recovers. Women who have gone on extended trips and stop taking the pill have reported that their period returned quickly.

또 먹는 피임약이 호르몬을 조절하기 때문에 막연하게 나쁘다는 이미지가 있는데, 먹는 피임약은 전부 용해되며, 복용하지 않을 땐 체내에 그 성분이 남아 있지 않기 때문에 영향을 미치지 않는 걸로 알려져 있다.

korean-movie-couple-in-passionate-embrace

Because the contraceptive pill works by controlling one’s hormones, then it has a vague, bad image in Korea. But as the contents of the pill are completely absorbed into the body when you take it, then there are no lingering effects if you decide to stop using it.

특히 국내에 최근 출시된 야즈는 기존 먹는 피임약이 21일간 복용하면, 7일간 쉬었던 데 비해 24일간 복용하고 4일은 위약을 복용하는 세계최초의 24/4 용법 방식으로 체내 호르몬 변화의 폭을 감소시켜 전체 생리주기 동안 더 안정된 호르몬 수준을 유지하는 것으로 나타났다.

In particular, a new contraceptive pill called Yaz has been released, and this is the first in the world which you can take for 24 days and have a 4 day break, unlike the standard 21 days and 7 days respectively. This change means that your hormone levels don’t fluctuate so much when you have your period.

임신은 비록 여자가 하는 것이지만 그 과정에 이르기까지에는 남녀 모두가 공동의 역할과 책임이 있다. 그렇기 때문에 피임은 남자의 몫이 아닌 여성과 남성이 함께 챙겨야 하는 당연한 책임이다. 여자가 적극적으로 피임을 하는 것에 대해 주변의 시선을 신경 쓸 필요가 없다는 이야기이다. 자기 몸의 주체는 자신이 되어야 하고, 여성이 먼저 나서서 자신의 몸에 맞는 피임법을 찾는 것이 그 주체가 되는 첫걸음이다.

Even if getting pregnant is only the lot of women, as that process involves both men and women then both have a responsibility to use contraception: not just men. And you should not care about what other people think of you for being proactive and responsible about it: your body is your own, and so the first step is to find the right birth control method for you.

피임을 상대 남성에게만 맡겨두는 것이 아니라 스스로 자신의 몸에 맞는 피임법을 찾고, 성생활 역시 불안감 없이 즐기는 것이 자기 몸을 사랑하는 방법이 될 것이다.

Contraception is not the sole responsibility of men, and finding what method is most appropriate for your bodies and best able to allow you to enjoy your sex life comfortably and safely is something both partners have to do for each other (End).

Eugene SES Contraceptive Pill Advertisement( Source: cupitee )

One very mild criticism I have of the above is that, like the Korean author of the last translation I provided, Im-ji is quite positive about a new form of contraceptive pill called Yaz (야즈), but which as a commenter here has pointed out, is increasingly viewed as too dangerous by Western consumers, and is the subject of numerous lawsuits. Perhaps this information is simply not available in Korean yet?

In line with my new modus operandi, I’ll try to find that out myself this weekend…starting by asking Im-ji directly!

(For all posts in the Korean Sources on Sexuality and Gender series, see here)

Share

“Korean Women are Sexually Conservative”

korean-etude-advertisement-song-hye-gyo(Source: Naver)

As they say, first impressions last, and my own first introduction to Korean sexual politics came with a bang when the scandal over the Baek Ji-young (백지영) sex tape erupted in late-2000. The way she was treated by the Korean media was hypocritical and shocking, and confirmed what I’d learned at university: Korea was a deeply patriarchal and sexually-conservative society.

Or at least, as the “Korean Gender Guy,”™ that’s what I’d like to pretend informed my first year in Korea. The truth is, I barely noticed at the time, being rather more concerned with getting into my Korean girlfriend’s pants. But they also say that the best way to learn a new culture is to sleep with the locals, and what I learned about sexual politics that way was no less important for being so base: the books were simply wrong about how prudish Koreans were. I’ve been poking fun at the huge gap between image and reality ever since.

But with a nod of appreciation to the advice of this regular commenter, it’s high time to move on from that extremely simplistic conception of the subject.

Just like it is misguided to think of, say, all American voters as mere “conservatives” or “liberals,” the reality is that Korean society is both profoundly sexually-liberal in some instances and sexually-conservative in others. For instance: most Koreans have sex before marriage; Korea has one of the largest prostitution industries in the world; Korean teenagers increasingly dance extremely provocatively on television; Korean women are increasingly objectified in advertisements; and, overall, censorship of sexual content in movies is rapidly easing.

And yet that combination by no means implies that Korean men and women are equally able to express and enjoy their sexuality in 2009, let alone that, like almost a decade ago, a female celebrity secretly filmed while having sex with her boyfriend wouldn’t again be ostracized by the Korean media. Indeed, one can argue that to describe Korean society as simply “sexual-conservative” is merely to gloss over its profound double-standards.

One such double-standard is the need for sexually-active women to appear inexperienced and virginal to their partners, and in that vein, this survey of condom use and sexual activity in Korea – probably the most comprehensive of its kind – found that a majority of them did so to the extent that they regarded contraception as entirely men’s responsibility, as I discussed last December. Either they didn’t provide it themselves, they didn’t insist on their partners using condoms, and/or they would even feign complete ignorance of all contraceptive methods.

Again, that’s to be expected from a “sexually-conservative” society. But bear in mind the fact that love hotels are ubiquitous here, and – as that survey demonstrates – are well used. So while this particular double-standard is hardly confined to Korea, it is particularly severe in its effects on Korean women.

In light of that, the fact that rates of oral contraceptive pill usage are extremely low in Korea (3%) shouldn’t have been a surprise to me when I learned it from this recent Korean blog post, which I’ve translated below. But while I was certainly aware of the scare-tactics used – for various reasons – by Japanese medical authorities to dissuade women from using the pill there for instance, and which meant that it was only legalized as late as 1999 (see here, here and here), in hindsight perhaps I was too optimistic about Korean women’s reaction to similar tactics used here in January. So I was taken aback:

피임에 보수적인 여자들 – When it Comes to Contraception, Korean Women Are Conservative

Korean Pill Cartoon 1Mr Kang, reporter: “As women are actively making advances in Korean society, so too are women becoming more open and assertive about sexual matters.”

Korean Pill Cartoon 2a

Mr Kang: “Today, we are going to meet Ms. Kim, a cool, forward-thinking woman with free and open attitudes to love.”

Ms Kim, caption: “I have 900 intimate male-friends…but that’s what happens if you’re as pretty as I. It’s not a crime!”

Korean Pill Cartoon 3Mr Kang: “I will ask about modern women’s opinions on sex and love…Nice to meet you Ms Kim. Ms Kim, I heard that you have very liberal and open attitudes to love. Is that true?”

Ms Kim: ” Yes. I don’t care about men that leave me, and I don’t say no to men that approach me…I’m so cool!”

Korean Pill Cartoon 4Mr Kang: “Since you are old enough, I assume that you have sex with your boyfriends. Do you take the initiative and/or insist on using contraception?”

Ms Kim: “Contraception? Surely that is men’s responsibility, yes?”

Mr Kang (gray text): “I’m surprised that you’re so conservative.”

Ms. Kim (gray text): “It is totally men’s responsibility!”

Granted, a bizarre cartoon, and probably one that detracts from rather than evinces the following points made by the blogger:

이전보다 자유로와진 미혼남녀의 성생활이나 성 담론에 비해 아직도 피임에 대한 인식은 무척 보수적이죠. 게다가 아직까지 수많은 여성들은 ‘피임=남자의 책임’이라는 구시대적 사고방식을 가지고 있는 듯 합니다. 한국 여성 피임 인식 조사에 따르면, 여성의 60%는 성관계 시 피임을 하지 않는 것으로 나타났는데 이는 ‘설마~’와 ‘막연함’ 때문이라고 합니다.

“Compared to the past, people are much more sexually active these days, and talk about sexual matters much more openly. But they are still surprisingly conservative when it comes to using contraception. In particular, many women stick to the traditional line that it is entirely men’s responsibility. According to a survey by the WHO, 60% of Korean women don’t use any contraception at all, maintaining an “it won’t happen to me” attitude.”

International Rates of Pill Usage Korea

물론, 남자에게도 책임은 있겠지만 여성들 역시 능동적일 필요가 있다고 보는데요, 통계에 따르면 남자들의 피임 방식인 “CONDOM”은 피임에 성공할 확률이 85%에 지나지 않는다고 합니다. 반면에 여성들이 준비할 수 있는 ‘먹는 피임약’인 경우, 성공 확률이 무려 99%에 이른다고 하네요.

“Of course men also have a responsibility to use contraception, but it seems that women are not fulfilling theirs. According to statistics, whereas condoms are 85% effective in preventing pregnancy, the use of the oral contraceptive pill is done entirely by women and is as much as 99% effective.”

Korean Pill vs Condom Cartoon

더치페이의 나라 네덜란드에서는 피임에 대해서도 서로를 배려하기 위해 CONDOM과 피임약을 모두 사용하는 이른바 ‘더치피임’이 널리 퍼지고 있다고 합니다. 또한 요즘 나오는 먹는 피임약(야즈)은 피임 뿐만 아니라 여드름 및 월경전불쾌장애(심한 형태의 월경전 증후군)에도 치료 효과를 인정받았다고 하니 여성 스스로를 위해서라도 꼭 한번 고려해볼 수 있길 바랍니다.

“In the Netherlands, when it comes to contraception people combine condoms with the use of the pill in order to be safer, and this is known as “Dutch [Style] Contraception.” In addition, a  new form of the pill called “Yaz” is coming onto the market, which combines a contraceptive function with helping to prevent skin problems and PMT. Women should consider this new product as an option.”

Men Women Gender 50 50And I’m afraid that that is all, although it attracted a great many commenters, most of whom agree that contraception is also women’s responsibility. But they take issue with the blogger’s description of women that don’t use the pill as “conservative,” citing concerns about side-effects, to which my response would be to direct them to this comment.

Meanwhile, if you haven’t already read my earlier post on condom use and rates of sexual activity in Korea then I strongly recommend you do so to place this new information in context, and you may also be interested in the recent appointment of a minor Korean-American celebrity being named “goodwill ambassador for the Korean Association of Obstetricians and Gynecologists to promote a campaign teaching young Korean women about sex and reduce abortions.” This has many positives of course, but I’d echo Brian in Jeollanam-do’s concerns that this may be “a product of, and will contribute to the perpetuation of, the belief that Americans and Westerners alone can be open about sex,” to which I’d add the stereotype that Westerners and especially Caucasians are overall much “more sexual” than Koreans. Finally, for a very frank discussion from the front-line as it were (an American woman dating Korean men), make sure to check out Doing it Korean Style!

Update: Apologies for not mentioning Dating in Korea also.

Korean Sociological Image #18: Sexualizing Caucasian Women

Sexist Korean advertisment caucasian women(Source: Busan Metro, 2 September 2009)

An image that simply begs commentary. But what is noteworthy about it exactly?

One thing is the tendency to use women’s bodies to showcase vehicles, well satirized here by replacing women with men in a similar photoshoot. But that is hardly unique to Korea, nor particularly strong here, whereas my general purpose with this series is to highlight interesting features of Korean society. So it’s the use of Caucasian women that I want to discuss here, as they’re so common in Korean advertising that sometimes there’s even more of them than Korean ones.

Before I began writing though, I had a thought: can’t Korean advertisers ever use non-Korean models without overanalysis, and — yes — perhaps implicit criticism from myself for doing so? No, of course they can. And, serendipitously, earlier this week Lisa at Sociological Images provided a fuller response to that charge, indeed an overall rationale that will inform this series in the future also. Here it is, but adapted to this blog:

korean-boy-looking-up-caucasian-womens-skirtI often present a single example of a cultural pattern. If you’re a member or observer of the relevant culture, that single example might ring true.  That is, you might recognize it as one manifestation of something you see “out there” all the time.

But it’s still just one example and it’s not very convincing to someone who is skeptical that the cultural pattern exists, especially if it’s subtle.

But one advantage of being a niche blogger is that posts on one’s subject(s) are cumulative.  I can even put up single manifestations of a cultural pattern and, even if it’s not very convincing at the time, the other evidence on the blog (and the evidence yet to come) may sway even some skeptics.

It is in that spirit that I offer the opening advertisement.

The choice of the models ethnicity may be random, but I am going to suggest that it is not…

And yet there are so many examples of Caucasians in Korean advertisements on this blog to provide, and so many factors involved in the choices of them, that to simply provide dozens of links at this point would be to confuse rather than enlighten readers. Therefore, my purpose with this post is to provide a single definitive guide to the subject that people can refer back to in future, not least myself!

To begin then, consider the empirical evidence for the disproportionate numbers of Caucasian women in Korean advertisements. Surprisingly given their seeming ubiquity though (something I’ll return to), there have actually been very few English-language studies of East Asian advertisements that have incorporated race as a main factor of their inquiries, and I am aware of only three that have done so of Korean ones. Here they are in chronological order of publication, with very brief summaries of their findings and links to the posts where I discuss them in more detail:

• Hovland, R. et.al. “Gender Role Portrayals in American and Korean Advertisements”, (Sex Roles: A Journal of Research, December 2005; open access copy no longer available).

Using various 2000 editions of selected Korean and American women’s magazines, Hovland  et. al. found that 30% of Korean advertisements in them featured Caucasian female models, whereas only 1.9% of US advertisements showed Asian female models. Of particular note here, both Korean and US magazines for middle-aged women showed more Korean and Caucasian models than their counterparts for younger women respectively; see here for the details.

• Kim, Minjeong & Lennon, Sharron “Content Analysis of Diet Advertisements: A Cross-National Comparison of Korean and U.S. Women’s Magazines” (Clothing and Textiles Research Journal, October 2006; open access copy no longer available).

As discussed in the second half of this post, the advertisements in the various 2001 editions of selected Korean women’s magazines examined actually had more Caucasian women than Koreans: 52.3% vs. 47.7% respectively, compared to 84.9% Caucasian women in advertisements in U.S. magazines.

• Nam Kyoungtae, Lee, Guiohk & Hwang, Jang-Sun “Gender Role Stereotypes Depicted by Western and Korean Advertising Models in Korean Adolescent Girls’ Magazines“, Paper presented at the annual meeting of the International Communication Association, TBA, San Francisco, CA, May 23, 2007; downloadable here.

whisen-air-conditioner-advertisement-han-ye-seul-song-seung-hun(Source: Korea Times)

Of the total of 644 female models found in selected advertisements (one page or bigger and showing full adults) from selected Korean women’s magazines from 2002 and 2003, 57% were Korean and 43% were Western. Of 299 male models counted, 59.2% were Korean and 40.8% Western. And of particular interest, as I wrote here:

…Western women were more likely to be depicted in revealing clothes and or nude than Korean women, but at the same time they were also likely to be portrayed as independent, self-assured, and assertive than them too, and by no means just in a sexual sense. Again, this finding is true of Western and Korean men too…

To be fair, this at least in part echoes the the hypersexual state of Western advertising today. And rather than supporting the artificial dichotomy between chaste Koreans and oversexualized Caucasian (or Westerners) that at the heart of this post, the internal dynamics of the Korean magazine industry reveal that Korean women are active and willing consumers of the cultural and sexual norms that such advertisements literally embody, the incorporation of which into patriarchal Korea is not without friction. Not to imply that all positive changes in Korea are Western-derived of course, but regardless there are certainly a lot of advertisements with Caucasians out there.

lee min-ho cass jessica gomes( Source: Naver )

Or are there? I’d wager that many heads would have been nodding with that last statement, and, granted, some Korean clothing labels for instance – Beanpole and Hazzys come instantly to mind – do seem to use exclusively Caucasian models. But then appearances by Caucasians in Korean-made television commercials like the above, for instance, are actually the exception rather than the rule. And with the proviso that White privilege is very much alive in Korea (the existence of which I take for granted that readers agree on), and, without implying that Koreans want to look White,  that this still has a strong influence on both Koreans’ preferred cosmetic surgery operations and their huge numbers, in hindsight I’d be hard pressed to think of any segment of the Korean advertising industry that used Caucasian models to the extent researchers found in women’s magazines.

Unless of course, a great many of them were for lingerie that is.

As long-term readers will well know, it turns out that the reason for this is because before the restrictions against the use of foreign models in advertising was lifted in 1994, lingerie modeling in Korea was often done by pornographic actors (update: to be more precise, nude models) This gave it a negative image among Korean female models, the enduring strength of which was revealed recently by these ones who did model lingerie but nevertheless felt compelled to literally disguise themselves while doing so, and all quite ironic considering how willing many are willing to objectify their breasts otherwise (see here, the video here, and here for some notorious examples). Case closed then?

Yoon Eun-hye Vivien's Summer CollectionNot quite. Consider what I wrote a few months ago on the subject:

…lingerie advertisements are ubiquitous in Korea, and it’s a rare commute when I don’t have the slightly surreal experience of seeing ones featuring scantily clad Caucasians in one subway car, then seeing others with fully-clothed Koreans like [these] in another when I transfer (sometimes, you can even see both in the same car). Seriously, it’s no exaggeration to say that Koreans’ convoluted and often contradictory notions of sexuality and race literally stare me in the face everyday, and in a form that means that I’m particularly likely to sit up and take notice.

Yes, that is indeed a lingerie advertisement on the right (source). And regardless of the actual reasons for a phenomenon, once we think we’ve found the reasons for it, those shape the filter through which we take in new data. Personally then, I originally thought the use of Caucasian lingerie models demonstrated that Korean women had Caucasian body ideals, which prompted me to write this post on the subject last April. Once the stigma attached to lingerie modeling came to light that June though, then that link I had made was no longer sustainable…but not the Caucasian body ideals themselves, which there’s still a wealth of other evidence for (and see this post again). In that vein, while 4 years ago Michael Hurt was also mistaken in his proffered reasons for the numbers of Caucasian women in lingerie advertisements, writing in his blog Scribblings of the Metropolitician

One thing that I also notice is that in underwear and other commercials that require people to be scantily-clad, only white people seem to be plastered up on walls in the near-buff. Now, it may be the sense that Korean folks – especially women – would be considered too reserved and above that sort of thing (what I call the “cult of Confucian domesticity”). Maybe that’s linked to the stereotyped expectation that white people always be running around all nasty and hanging out already, as is their “way.” Another possibility has to do with the reaction I hear from Korean people when I mention this, which is that white people just “look better” with less clothes, since Koreans have “short leg” syndrome and gams that look like “radishes.” The men are more “manly” and just look more “natural” with their shirts off. Hmm. The thoughts of the culturally colonialized? Perhaps I’m being too harsh? My hunch is that it’s all of the above. Take a look.

…not only did I heartily agree with his thoughts when I first read them, but I still agree with them, because they are not just based on the numbers of Caucasians in lingerie advertisements. In particular, of the following 2003 advertisement with Ahn Jung-hwan (안정환) he wrote:

A recent favorite, reflecting the relative position of Korean masculinity vis a vis whiteness, specifically white women. I don’t think it’s a coincidence that the relatively greater financial power that has made Korean men an attractive partner – or at least potential plaything – of Eastern European and Russian women, and that many of them now enter the country under the E-6 “entertainment visa.” In any case, this is a fascinating statement on the changing status of “the white” in relation to Korean masculinity. No longer the inaccessible Playboy fantasy held by many men in a developing Korea that had been culturally (and partially symbolically sexually) dominated by the United States – now the tables are turned. The product being sold here is a cream to make/keep one’s skin “white.” Don’t even get me started.

And lest long-time observers of Korea feel that this particular advertisement has become somewhat iconic and overanalyzed by the Korean blogosphere, it is but one of many examples.

essor-white-advertisement-ahn-jung-hwan( Source: Somang Cosmetics )

Before providing a context for those in the remainder of this post though, I should point out that I don’t think that lingerie advertisements by definition sexualize the models featured, and so I disagree with Michael Hurt’s seeing further evidence of the sexualization of Caucasian women in the ridiculous setting of this advertisement for instance, as regardless of the source of the advertisement and/or the ethnicity of the models, worldwide they can similarly have “folks sitting around in their skivvies [that] could just as well be on the veranda of a bistro in the south of France. Eating strawberries in a bathtub in lingerie, with a towel wrapped around one’s head.” Indeed, rare Korean lingerie advertisements with Korean models are no different, and when it comes to sexualizing lingerie – nay, almost any item of woman’s clothing – it often pays to be subtle. Consider this one with Shin Min-a (신민아) that came out this summer for instance: while it is significant because previously one never saw Korean celebrities wearing the lingerie at all when they endorsed it, and is probably a belated reaction to the fact that discreetly showing one’s lingerie off has actually been the fashion for years now, personally I see much more significance in the fact that it seems designed for a male gaze.

Shin Mina Vivian Bra Lingerie Advertisement( Source: Zziixx )

As you might vaguely recall, the advertisement that prompted this post wasn’t actually a lingerie advertisement. But having Caucasians in the vast majority of those – for whatever reasons – does at least feed into the false dichotomy of chaste Koreans and overly-sexualized Caucasians. And although it’s by no means the most blatant example of its kind, the choice of outfits in it still makes it very much Exhibit A in the argument for the existence of those stereotypes (as an aside, see this post for the issues raised when skimpy clothing is donned for a good cause, like women in bikinis washing only hybrid cars). Let’s now consider the other evidence.

First, there were the recent plans to set up a nudist beach on Jeju island specifically in order to attract foreign tourists, especially Caucasians/Westerners. Apparently, this was because many were already regularly stripping off on Jeju beaches despite local sensibilities, but in the absence of anything to support those claims, and considering that Korean reporters regularly simply make stuff up and/or impose their own opinions on a report while attributing them to others (see here and #1 here respectively for recent examples), then when I heard of the idea I was much more inclined to believe that Jeju government officials came up with it completely independently. And why? Probably based on the conflation of nudity at beaches with sex said Brian in Jeollanam-do, “implying that the point of the former is to stimulate one’s appetite for the latter,” and which in turn points to “a pretty base assessment of the tastes of foreigners and foreign tourists.”

To be fair, in many senses exaggerated notions of foreigners sexuality are merely a method by which particularly older Koreans deal with and account for the uncomfortable reality of Koreans’ own sexuality, and so as Michael Hurt points out here, public displays of affection by young Koreans are often rationalized by certain Koreans by claiming that the couples involved are Japanese. No, really. But for a more tangible “other,” you need the Occident of course, which is why Korean public opinion holds Western celebrities to such different standards to Korean ones.

Lady Gaga Seoul( Source: Naver )

So while it is okay for Korean women to dress up as Paris Hilton in order to promote the Korean airing of her reality show for instance, and she regularly appears on Korean television, endorses Korean products, and literally her every word about Korea is literally lapped up (no matter how inane), on the other hand Korean female’s celebrities careers have been ruined simply for having sex with their boyfriends, or even merely being accused of making a Hiltonesque sex tape. True, Korea’s well-known cultural cringe is very much involved when the attention of Western celebrities – any celebrity – is sought, but the same principles still apply for both less notorious Western stars and Korean celebrities’ less extreme deviations from sexual norms. Hence like Paris Hilton, Lady Gaga above was recently fawned over on her recent visit to Seoul, and yet seemingly every other week: Korean groups are banned from the airwaves for even the most innocuous of lyrics (see #2 here, and the more recent case here); female groups struggle to present female sexuality as something other than dressing and acting like schoolgirls; and international models are criticized for appearing nude in photoshoots (yes, I can admit my mistakes). And that’s just the tip of the iceberg.

But you get the idea. Next then, there is confirmation from the grass roots: Brian provides ample evidence that foreign women in bikinis are heavily targeted by Korean newspaper photographers for instance, and I must also mention that a great many Caucasian female friends have mentioned being groped and otherwise sexually harassed by Korean men to me. Of course, that is merely anecdotal evidence, and not having my blogger’s hat on at the time (I do take it off occasionally), I didn’t think to ask how that compared to experiences in their home countries. Now that I am in that frame of mind though, I’d be grateful if readers could fill me in with their own experiences, and by all means if you haven’t ever faced either problem too, as responders can be somewhat self-selecting sometimes.

But of course Korean women are also frequently photographed at beaches and/or and sexually harassed, and indeed because of that there was a short-lived experiment with women-only subway cars in Seoul a few years ago (but groping is on the rise again). Despite that, there are still good reasons to suppose that Caucasians might be targeted more:  in addition to the stereotypes perpetuated by Western media itself of course, there is the ethnic make-up of prostitutes here.

Korean Prostitution StatisticsIn itself, the Korean prostitution industry is so big, so intimately tied to Korea’s economic development, and with such a pervasive impact on the current low position of women here, it really requires a separate blog devoted to it. Finding a short introduction to point readers towards was a bit of a challenge then, but surprisingly the Wikipedia article on the subject is a good start. Once you’ve read that, I recommend following it up with Matt’s plethora of articles on the subject at his blog Gusts of Popular Feeling by clicking here (if that doesn’t work, simply copy and paste “prostitution site:http://populargusts.blogspot.com/” into Google), and with apologies for not mentioning them myself, other bloggers by all means feel free to promote your own posts on the subject in the comments section. My concern here though, is specifically the fact that it is primarily Russian, presumably Caucasian, women that are trafficked to work in the industry, for which I offer the following links, in roughly chronological order (source right: Korea Discussion Forums):

Humantrafficking.org, which has a basic introduction to the subject and links to archived articles.

Human Trafficking & Modern-day Slavery, with a similar archive.

Michael Hurt’s October 2006 post on the subject, with many links itself.

• A May 2007 article from the JoongAng Daily.

• Robert Koehler’s January 2008 post at The Marmot’s Hole on the fact that a US Congressional Research Service report on human trafficking labeled Korea a major destination for sex tourism.

• GI Korea’s post at ROK Drop a week later on Korea being taken off that list.

• An editorial in The Hankyoreh in February of this year on the fact that it is the victims of human trafficking that are often persecuted for engaging in prostitution, despite being tricked and/or forced into it.

• Finally, a post by Robert Koehler in April on the busting of a brothel in Gangnam, which had several Russian prostitues.

Korean Charisma Man(Source: Gusts of Popular Feeling)

Last but not least, no post on the title topic would be complete without the related subject of the Korean media’s portrayal of Western, Caucasian male teachers as sexual predators, for which I recommend this post by Matt and the links I provide at #1 in this post for getting a grip on. Apologies in advance to Matt in case I’ve covered any of the same material that he does, who also looks at the portrayal of Caucasian women as sex objects in that post.

In closing, again please feel free to link to and/or discuss any related subjects and posts that you think should be included here (my aim is to make the post as inclusive as possible), and I’d be especially grateful for readers passing on any of their own practical experiences with the issues raised in it. And apologies to everyone for the delays to writing this post and responding to comments and emails, as on Wednesday the wifi on my laptop completely stopped working…only to miraculously turn back on the instant the repair guy walked through my front door on Friday!

(For all posts in the “Korean Sociological Images” series, see here)

No Skin Required: Healthy Images of Couples in the Korean Media

Han Ji-hye So Ji-sub Bang BangMuch as I’d like to always present a sophisticated and hard-hitting persona on the blog, I’d have to admit that the following two commercials from Bang Bang (뱅뱅) are very sweet and endearing, and put big smiles on my wife’s and my faces.

More to the point though, they also provide a timely reminder that if presenting healthy images of couples is the deliberate intention, and (much needed) ones of romantically assertive women in particular, then you don’t need to have them lounging around in their underwear or “accidentally” falling into awkward sexual poses to do so. Ironically however, the first two commercials in this series with Han Ji-hye (한지혜) and So Ji-sub (소지섭) featured precisely that, which makes one wonder if Bang Bang mixed the order up.

Here’s what was said in the first video, a little stranger than it looks:

용감한 데님

[Her] Brave Denim Jeans

난 아직 그녀를 안아줄 용기가 없습니다.

Ji-sub: I haven’t had the courage to hug her yet.

이때 그녀의 데님이 내게 속삭입니다.

But this time, her denim jeans whispered to me.

대신 나를 살짝 잡는거예요.

Ji-hye’s jeans (to Ji-sub): Instead, [you should] softly grab me (the jeans).

그녀의 친구는 나보다 용감합니다.

Ji-sub: Her friend [the jeans] is braver than me!

Be my best, 뱅뱅

Be my best, Bang Bang.

And in the second one from Ji-hye’s perspective, which came out at the same time:

친절한 셔츠

[His] Friendly, Warm-hearted Shirt

이 남자, 아직 내 손도 잡지는 못해요.

Ji-Hye: This man, he hasn’t [even] been able to hold my hand yet...

이때 그의 셔츠가 내게 말합니다.

But then, his shirt spoke to me.

“먼저 내 소매를 잡아봐요.”

Ji-sub’s shirt: First, try grabbing his sleeve.

그의 친구는 내게 친절합니다.

Ji-hye: His friend [the shirt] is very friendly to me!

“Be my best, 뱅뱅”

Be my best, Bang Bang.

So Ji-sub Han Ji-hye Bang Bang(Image Sources: Paranzui)

All together now: awwwwwww! But seriously, are any readers aware of any earlier Korean commercials featuring couples in which the woman…or her clothes…took the lead in becoming (slightly) more intimate with her partner, like in the first one here? Not that it’s that radical of course, nor – even if it is the first of its kind – that by itself it will make serious dents in Korean social expectations of romantically meek and passive women. Hopefully it is the start of a trend though, and that would indeed make a difference.

Or am I projecting too much from Koreans’ sexual behavior onto their dating behavior? It is true that many Korean women are so concerned about maintaining virginal appearances as to make them feign lack of knowledge of contraception for instance, and so either not provide nor insist on their partners using it, so it seems reasonable to suppose that this passivity would also be the case at earlier stages in their relationships. But this is a generalization of course (which didn’t even apply to my own wife and former girlfriends), and I haven’t actually dated in 9 years either (sigh), so I may be a little out of touch. I’d appreciate it then, if more experienced readers could pass on their own impressions!

Tamna: A Radical New Korean Drama?

Tamna, The Island

With thanks to reader Ezra de Leon for passing the news on, a new Korean drama called Tamna the Island (탐나는도다) appeared over the weekend, and for readers of this blog especially it is noteworthy in many important respects.

The most obvious is for having a foreigner in the lead role, a 24-year-old French model named Pierre Deporte, who has already appeared on Korean screens in the one-off male version of the Misuda (미녀들의 수다; Chatting With Beautiful Women) talk show. Here, he plays a 17th-Century Englishman who washes up on the shores of Jeju Island, and crucially he has some form of love relationship with the local female diver (haenyo/해녀) who finds him, played by teenager Jang Beo-jin (장버진). This is nothing short of revolutionary for Korean screens.

I haven’t found any confirmation of that relationship beyond this Korea Herald article unfortunately, but the first episode did feature an underwater kiss between them, albeit for the sake of giving him oxygen while hiding. But regardless of the ultimate form of their relationship though, Extra Korea! is correct in noting that it will probably be the first non-negative portrayal of a Western male on Korean television in a long time.* In addition, Javabeans, a rare non-tabloidish source on Korean dramas, also appreciates the drama’s reversal of gender roles:

…in Tamna, the women are hard-working and tough, at all ages from moms down to young girls. The men are painted a little more cartoonishly, but I think there’s potential for more than just comic relief in the setup that shows them as the weak ones in terms of the gender balance. They cower and defer to the ladies, who, while not quite Amazonian, have agency over their own lives and families. I hope the drama explores that dynamic a little more — they don’t have to make a big issue of it, but it’s a refreshing change.

Unfortunately I missed the first two episodes, which played on MBC at 7:55 on Saturday and Sunday night. But never fear, for in that above link a description of the first is provided that is so detailed it will surely take as long to read as it would have to have watched the episode itself!

Tamna The Island

Personally, I’ve been more than convinced to watch the 20-episode series in full, and I plan to download the first two episodes from the MBC website and watch them for myself before this Saturday. Admittedly, the descriptions of the “excruciating English” and “very silly, goofy” style of the drama would normally have put me off, but then I’ve recently learned that it’ s also true that “progressive” Korean directors have a habit of introducing radical social themes through comedy, and I’ve realized that I’ve probably been too dismissive of the genre previously. Certainly that may be reading too much into this particular drama though, so I’ll try to watch it with an open mind.

In the meantime, have any reader seen episodes 1 and 2 already? What did you think?

Update: My wife and I watched Episode 1, and we agreed that it was not without its charm: in particular Jang Beo-jin’s character was very cute, and difficult not to take an instant liking to. And I confess, it was difficult not to keep my eye off her lithe body also, which we got to see rather a lot of. Not to imply that the producers sexed her costume up by any means, but presumably a haenyo’s clothes would indeed have been more functional than modest, and so not without reason have generations of (male) Koreans grown up to images of scantily-clad Jeju divers!

Unfortunately though, the Jeju slang used in the drama was so thick and frequently used that explanations were given for mainland Korean speakers(!), and this rendered the drama very bad for studying Korean, which was my other main aim with watching it. I’ll still follow it via Javabeans then, but personally I’m going to switch to Brilliant Legacy (찬란한 유산) instead, which just finished with record ratings.

Update 2: Invariably a mere ploy to create interest in a drama, I usually never pay attention to rumors of its stars dating, but for what it’s worth Jang Beo-jin was rumored to be dating Im Joo-hwan (임주환) before Tamna aired. He’s the third member of its anticipated love-triangle with Pierre Deporte.

*See here for a positive portrayal of a Southeast Asian man on the big screen recently. Unfortunately those are equally rare, and ironically the movie also features the typical negative stereotypes of Western male English teachers.

(Image sources: Naver; Korea Herald)

Share

Hunks Get More Sex, BUT…

Everybody Has Secrets 2004 누구나 비밀은 있다

If you’re a long time reader of this blog, then you’ll be aware that I’m a big advocate of people’s preferences in the opposite sex being very much biologically determined. For instance, the almost universal appeal of an hourglass figure to men is undoubtedly a reflection of the fact that women blessed with both large breasts and a relatively low waist to hip-ratio are by far the most likely to get pregnant, as they have 30 per cent higher levels of the female reproductive hormone estradiol than women with other combinations of body shapes (see here and here). Similarly, for men high levels of testosterone can result in them having a well-defined “masculine” jaw, but the flip-side is that testosterone also compromises the immune system, and so therefore a man with such a jaw that has survived to adulthood – say, Harrison Ford – must have particularly high resistance to disease, a valuable survival trait for mothers to pass on to their children.

But of course, cultural factors and one’s upbringing play a huge role in one’s preferences too, as is the fact that the vast majority of sexual encounters are no longer for the purposes of reproduction (were they ever?). In addition, friends of mine have justifiably argued that if certain body and face shapes confer such huge reproductive advantages, then why don’t all men have large muscles and well-defined jaws and all women have large breasts and hourglass figures (and so on), and my answer that there is always natural variation and that, once evolved, advantageous traits take a long time to become standard in a population, felt somewhat unsatisfying even to me, despite both being true.

Lucky Lee Jae-yoon Men's HealthHence I should have paid much more attention to this study when it came out last month, which found that while beefier men tended to both lose their virginity at an earlier age and have more sexual partners than their skinnier counterparts, on the other hand those muscles both increased their appetites and meant they tended to produce fewer infection-fighting white blood cells. In a nutshell, this means that for the over 99% of human’s evolutionary history that occurred before the advent of modern medicine and an (over)abundance of food, beefier guys often either starved to death or died from an infection before having children, or alternatively before helping in raising them. So, I don’t think it’s presuming too much of women to say that in fact skinnier men could sometimes have been more of a turn-on for them(!), particularly in times of scarcity.

I’d image that other traits that are advantageous in modern times similarly had their downsides in the past, and perhaps still do: hence the variation. I’ll be very interested in finding them out, and if any readers do know of any parallels then please pass them on.

(First image from the 2004 Korean film “Everybody Has Secrets” {누구나 비밀은 있다}: see here for a review)

Women Getting on Top: Korean Sexuality and Popular Culture in the 1990s

The Adventures of Mrs. Park 박봉곤 가출 사건

For those of you that are interested in the title topic, then let me mention that I’ve finally finished the rather lengthy post on it that I started back in May, which you can read here. Apologies for taking 2 months rather than the promised 2 days to do so, and by why of compensation you can expect a flurry of related posts from me over the next 3 weeks, which by complete coincidence I’ve just realized is all the time I have left to prepare a presentation on the subject for a conference in Daejeon

Seriously though, while it is a much more academic post than usual, even if you just give it a quick scan then you may be simply amazed at how much Korean television and movies have changed in the last 10-15 years, and how important dramas in particular have been at subverting traditional ideologies of female sexuality. This provides a precedent for the impact of things like Friends and Sex and the City on Korean gender relations and consumerism a little later, and hence also myself a newfound respect for them: see here for some recommendations for more recent ones in the same radical vein as the ones mentioned in the post.

Koreans, Westerners…and Sex: A Follow-up

Jessica Gomes Lee Min-ho Kiss

Remember this video? While flawed, it made a decent effort at highlighting the hypocrisy of the Korean media, which by dint of a lack of criticism can be said to generally condone relationships between Korean men and foreign women (like that of Lee Min-ho and Jessica Gomes above, from this commercial for “2X” beer), but which on the other hand often explicitly portrays Western men as sexual predators and the Korean women that enter into relationships with them as either naive and in need of protection, or alternatively as cold and calculating, providing sexual services in return for English lessons and/or, eventually, foreign citizenship.

Well, the creator “Steroidmaximus” has created a new video, and with it he has clearly taken into account some of the (justifiable) criticisms of the first, while still retaining its positives:

Most importantly, he has also created a Korean version:

What do you think? As I type this I’ve yet to have my first cup of coffee, and in all seriousness have my daughter on my lap drawing trains and asking me to help, so my own analysis will have to wait until later this afternoon I’m afraid. But I would like to look at it much more closely than I did the first video, so I’ll come back and update this post later accordingly.

(Image sources: above – 이기적인 여자의 이기적인 세상 {A Selfish Woman’s Selfish World}; below – Baby Black)

Kang Ji-hwan Esquire

Update: Charles, K-man and Seamus have already done most of my work for me! If I might add things to the discussion that people haven’t already then:

– Like Charles said, I would remove most the American back-story, particularly the part about Neo-Nazis from 0:20-0:45. While I naturally don’t consider myself a racist, I and 99% of other foreigners in Korea have probably never even seen a Neo-Nazi, let alone confronted one,  so this comes across as very contrived, and strains the video’s credibility, particularly given that it’s in the introduction. There were other, shorter and more believable ways to get the message across that the vast majority of foreigners in Korea do not support racism.

– Somewhere at about the 1:00 to 1:10 mark, I would have written something along the lines of “Just like Koreans would [work and have an adventure abroad rather than work in a cubicle] if they could.” Its absence is not critical of course, and in fact you could well argue that that specifically would be superfluous, but still, it’s the first of numerous cases of careless wording and sloppy editing (eg: putting “but” before “After their marriage…” at 3:00), the cumulative effect of  which is to seriously detract from the overall message.

Still laughing at the scene from Daespo Naughty Girls (다세포소녀) at 2:00…soooo true!

– It would have been better to have placed the 5:50 Gangnam club picture with an almost-naked Korean hostess entertaining a Korean man before beginning the shots with Westerners and their similar debauchery at 3:13 instead, which would better highlighted their similarities and the implied fact that, unlike the latter, all Korean men are not portrayed as sexual predators etc. because of the actions of a few. This message is lost a little by jumping straight from an ad and a photoshoot for a men’s magazine featuring Korean men and Caucasian women instead.

– And finally, from 3:27 I found the narrative really gets lost and the message somewhat repetitive personally. In particular, the “certain incongruities:” that Jerry and Ji-eun noticed from 5:09 are, well, a bit incongruous, because I don’t think the fact that the Korean media demonizes Western male English teachers as sexual deviants and molesters has been adequately demonstrated previously. So even if the titles of the (overused) untranslated Korean articles – which untranslated are of little use in the English version anyway – then things like “sexual abuse of disabled woman” at 5:37 seem a bit out of place.

But still, a much better second attempt, and I too look forward to further videos from Steroidmaximus, and not just on this issue either.

Share