Korean Gender Reader
(Source)
1) “Skinny Baby Hot Hot?” Not Really
Sometimes, people think I’m just being paranoid when I see pop-culture deliberately encouraging body dsyphoria among younger and younger fans. And to be sure, usually I do have to dig pretty deep to find such underlying message(s), only to be left with the nagging doubt that I’m just simply projecting really.
Frankly, the whole thing can be quite a chore.
But then something like BEAST (비스트) and A Pink’s (에이핑크) Skinny Baby (스키니 베이비) comes along. As Angry K-pop Fan explains:
Just by looking at this song’s title alone…it should be enough to understand why some fans are quite upset with this new release…
… [let's] focus on the most disturbing issue at hand: the implicit, or even subliminal message this sends to not only BEAST and A Pink fans, but the general consumer audience of Skoolooks, the brand that this video serves as a promotion for.
Asides being the name of the song, “Skinny Baby” is also the newest collection of school uniforms released by Skoolooks…
However blatant though, Korean school uniform manufacturers have long used young celebrities to encourage girls especially to obsess over their body shapes, so Skinny Baby is exceptional only in its format really. But having said that, fans of either group at least are much more likely to be influenced by something more akin to a music video than a traditional advertisement, as Kpop Reality Check helped me realize (emphases in original):
Skinny Baby…has lyrical content that reinforces messages about what body types are attractive and superior. It is not subtle but instead is very blunt with messages such as “Skinny Skinny Boy Boy, Skinny Skinny Girl Girl, Skinny Baby Hot Hot.”
Now this easily forms an in group consisting of people who ARE SKINNY. They are not only reinforced with this song that they’re hot but they feel as if they can identify and a sense of belonging. They watch the music video and see the girls from A Pink and the boys from BEAST who are all skinny and feel abit closer to the idols.
Now this forms a direct out group. The out group is basically everybody who isn’t skinny. Those who have different body types or who feel offended watching the video. Those who aren’t skinny are discriminated against and aren’t allowed in the in group. Everyone in the out group is made to feel insecure, anxious and lost.
This is where the body image and self esteem issues come in. Everyone in the out group continues to watch and absorb the MV as it becomes something they aspire to become. They’re being fed this message that they too can be cool and hot like A PINK and BEAST only if they’re skinny and… surprise surprise purchase Skool Looks clothing.
2) Michael Stipe Produces Gay Korean Film
Update – Electric Banana has just informed me that they made a mistake. Stipe is actually the co-executive producer of Fourplay: Tampa, not Dol.
From Pink News:
Former REM frontman Michael Stipe is the executive producer behind a new short film of a gay Korean man who yearns for a family, which the director used to come out to his own parents.
The short, entitled Dol, will be shown at the Sundance Film Festival this year, Indie music news site Electric Banana reports.
Writer and director Andrew Ahn says he used the film to come out to his own parents, who agreed to feature in it as actors without knowing their son was gay.
As it happens, Michael Stipe quite literally represents my closest brush with fame, as I managed to get only about 2 meters away from him at a concert in Auckland in 1995. And come to think of it, the next time I was so close to a celebrity was the (now deceased) Andre Kim in Insa-dong in Seoul roughly 10 years later. Perhaps it’s no coincidence that I now find myself writing about sexuality and gender issues?^^
Seriously though, in further LGBT news Charles Montgomery of Korean Modern Literature in Translation continues his Q&A series with Gabriel Sylvian, the founder of The Korea Gay Literature Project, and Gil at Seoulbeats has a controversial post on Super Junior (슈퍼주니어) member Choi Siwon’s (최시원) homophobia.
(Source)
3) Korea’s First Lady of Space
Imagine you are runner-up in a contest to be the first person in your country to go into space. A month before launch, the finalist is disqualified by the hosting Russian Federal Space Agency due to security breaches and all eyes fall on you. You carry not only the nation’s pride, but also the reported $25 million your government paid to get you there. Yi So-yeon (이소연) was that woman. Nearly four years later, she talks about her life on earth and in space.
Read the rest of the interview at Busan Haps. I also highly recommend these video interviews of her by Michael Hurt (a friend of hers) at Scribblings of the Metropolitician, and especially these posts on the surprisingly negative way the Korean media handled what should have been one of Korea’s greatest achievements, which he makes a strong case for being entirely due to her sex.
(Source)
4) Korea’s Nationalistic Adoption Quota Hurting Children
As reported by Sean Hayes on the Korean Law Blog last November:
Korea has one of the highest populations of orphans in the OECD because of an unwillingness, in large numbers, of the local Korean population to adopt non-blood related children and a new policy that limits the number of overseas adoptions. The majority of local adoptions are the adoption of the children of family members.
The good news is the government may be changing its policy because of its plan to join the Convention on the Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption (Hague Adoption Convention) and realization that its present policy is harming the psychological health of children.
In 2005 over 2100 overseas adoptions were granted in Korea, while in 2010 a little over 1000 adoptions were granted. The reason for the decrease was the decrease in the overseas adoption quota in favor of a policy of supporting domestic adoptions. The policy failed to the detriment of needy children.
And now photographer Romin Lee has written a moving photo-essay at Groove Korea on the very real effects of that on Korean children and the overseas couples that want to adopt them, a story which you can continue to follow at Our Happily Ever Afters.
Meanwhile, Hello Korea!, my favorite blog on Korean overseas adoptee-related issues, passes on the following video by Korean Unwed Mothers & Families Association worker Jennifer Kwon Dobbs, with “powerful images and rational arguments by an adoptee/scholar/poet on re-humanizing the women who gave birth to us [adoptees]“:
See also this Groove Korea article on those regular adoption scapegoats, single moms, whom the Ministry of Health and Welfare described as “ignorant whores” until as recently as May 2010. Also note that the photo above is from Korea’s nearly decade-long “Letters From Angels” (천사들의 편지) campaign to encourage domestic adoption (but which of course is not bad in itself).
5) Quick Links
- Anti-sex buying campaign causes stir
From the Korea Times:
“You will get 410,000 won if you promise not to buy sex during year-end drinking sessions.”
This is a campaign a male rights group is promoting in a bid to criticize the Ministry of Gender Equality and Family’s anti-prostitution policies.
But the campaign is causing a stir, as the prize money is fake and the ministry’s policies which the group stated have been non-existent.
To play Devil’s advocate however, the Ministry has indeed had similar campaigns in the past, as the article points out.
(Source)
- “Women Only” in Korean Swimming Pools
At NateOn’s local pool, frequently only women are allowed. Against which he argues:
In Egypt, I got the separate gender stuff a little bit. The religion in many contexts called for it, and the men there are idiots. It’s the Middle East, and gender and sexual issues are rampant. But this is Korea. It’s the 21st century. Why do we need two hours of open swim that are women only? And why is that in the middle of the day? Oh, yeah, because women aren’t supposed to work. And are home at the day.
In an update, he clarifies that his problem is not with women’s only swimming in itself, but that 2 hours of women only for every 3 hours of mixed sessions seems a little excessive. And why aren’t there any men-only ones?
- Saturday Night Live Korea does Blackface
Not strictly-related to gender issues sorry, but for those that are unaware, the December 31 show had a skit with Blackface, which has generated a lot of negative publicity overseas (at least on Korean fan sites and so on):
It’s also a real pity, especially after the first show seemed so progressive. But Angry K-pop Fan at least thinks some of the accusations are unwarranted.
Meanwhile, see My First Love Story for a list of recent problematic and/or offensive Korean music videos, which includes those that have used Blackface.
Korean Gender Reader
(Source)
Not only is this poster simply cool, but the 3rd Montreal AmérAsia Film Festival it advertises will playing during my birthday too. So why does it bug me so?
I think, because I’m so used to seeing women in such mildly Orientalist imagery, that for the life of me I can’t imagine an East-Asian guy with the same expression and pose. Or is that just me?
Either way, see the end of this post for some Occidentalist imagery to compare (and of course, I wish nothing but the best for the festival!). Meanwhile, here are this week’s links, and one long discussion:
1) The Photoshop issue
Paula, a professional model, responds to last week’s post on excessive and unnecessary photoshopping in Korea at Noona Blog: Seoul. Like she says, photoshopping is the photographer’s or client’s prerogative, but still: what’s usually done to her pictures can hardly be considered an improvement!
2) How Nicki Minaj kicked open the door for 2NE1
I confess, I never heard of Nicki Minaj before reading this post of Latoya Paterson’s at Racialicous. But now that I have, then I’m not going to forget anytime soon. I’m also convinced that there’s a genuine opportunity for 2NE1 (투애니원) to succeed in the US market where so many other K-pop acts have failed. As she explains (source, right):
After watching good artists try and fail to make it in the US market, I began trying to find a pattern. Why was this happening? The reasons vary – particularly because artists often use their entry to the US as a kind of reinvention, which can be risky – but a big component is that American marketers/listeners had no idea what to do with them.
But, luckily for 2NE1, they have a secret weapon: Nicki Minaj.
It may seem strange to look at Nicki Minaj as the the person who put a crack in the Billboard ceiling big enough for 2NE1 to break through to the top spot, but it is her inherent strangeness and genrelessness that is opening the door for other women artists to bend the rules.
And a little later:
Both Minaj and 2NE1 are also combatting societal scripts about what women of color can be. While Minaj occupies a space defined by feminist contradictions, she still actively defies the proper “place” for a black woman in the broader pop music space. Considering the limited spaces where black women are allowed to appear, it’s remarkable how Minaj has carved out a space for herself in both urban markets and the fashion industry. 2NE1 is facing off against stereotypes around Asian American women – particularly the submissive stereotypes that would push them out of the more aggressive sides of the pop and hip-hop scenes.
Read the rest there. Also, for anyone further interested in why BoA (보아) and Rain (Bi; 비) failed in the US, email me for a copy of “Playing the Race and Sexuality Cards in the Transnational Pop Game: Korean Music Videos for the US Market” by Eun-Young Jung in Journal of Popular Music Studies Volume 22, Issue 2, pages 219–236, June 2010, which covers both in some detail. Or, for something less academic, you may like this recent post on Girls’ Generation (소녀시대) by Natalie at Seoulbeats, which gave me a renewed appreciation of how different 2NE1 really are compared to most Korean girl-groups.
(Source)
3) There really is no difference between men’s and women’s maths abilities
For those of you that didn’t already know, the notion that there was any innate biological differences in maths ability between the sexes has long since been thoroughly debunked. But, as io9 explains:
Until now, there was [still] maybe a sliver of statistical data to support the existence of this gender gap — nothing remotely convincing, mind you, but just enough that the idea couldn’t be entirely dismissed out of hand. While most who studied the issue pointed for cultural or social reasons why girls might lag behind boys in math performance, there was still room for biological theories to be proposed.
Now though, a new study has debunked even that data too, as you can read about here.
Related, also consider this post of mine from 2008 about how gender differences in maths ability show a direct relationship with a countries level of sexual equality (i.e. the more egalitarian the less – if any – difference there is), and #4 here on a recent, albeit very limited survey that suggests that men’s greater spatial ability similarly decreases the more power women have in a society.
(Source)
4) Obligatory post about that sex survey (or, sexuality and parenthood in Korea)
For those of you that have been living in a cave for the last week:
South Koreans are the least sexually active among people in 13 countries surveyed in an international online poll, a global pharmaceutical company said Monday.
Eli Lilly and Co.’s Seoul office said Korean couples over 34 have sex an average of 1.04 times a week, citing the survey based on data collected from 12,063 people worldwide including 1,005 South Koreans.
Read the rest at the Korea Herald, and some discussion of it at the Marmot’s Hole. Personally though, I’m extremely wary of surveys like these, especially if I know nothing about their methodology. What’s more, when just a 5 minute search of my books – let alone Google – reveals dozens of figures ranging between 1 and 2-3 times a week for US married couples, then “news” articles like this, poring over differences of national differences of less than 0.1% a week, is clearly only good for headlines.
Another problem is that the term “married couples” doesn’t take their ages into account, whereas – however politically incorrect it sounds – it’s well known that women’s libidos generally decline in their 30s, whereas men’s stay the same. Also, it doesn’t take into account whether the couple has had children or not, which is a huge deal in Korea.
Why? Well, with the proviso that I haven’t studied sexuality in specifically Korean marriages as much as I should have by now, and that of course the Koreans I’ve spoken to about it aren’t a representative sample, I and especially my wife have spoken candidly about it with many (she’s worked from home for 5 years, and has known many couples in the 3 apartment buildings we’ve lived in), and I don’t think it’s just confirmation bias on our part when they consistently speak of having sex more like once per month or even year, and consider that perfectly normal.
But to be sure, it’s difficult for any married couple to get back into the swing of things after having a child. As explained on p. 362 of Our Sexuality (2002), by Robert Crooks and Karla Baur for instance (source, right):
In the first three months after delivery, over 80% of new mothers experienced one or more sexual problems, and at six months 64% were still having difficulty. The most common concerns were decreased sexual interest, vaginal dryness, and painful intercourse. An author of a book about pregnancy warns women to be prepared for their sex lives to be “downright crummy” for up to a year. “Mother Nature” is using her entire arsenal of tricks, from hormones to humility, to keep you focused on your baby and not on getting pregnant again”.
Things like breastfeeding can be a bit of a turn-off too, as Jenny at Geek in Heels is finding:
I also now have tremendous difficulty seeing my breasts as sexual objects. Yes, I know that women’s breasts are designed to feed and nourish the young, and any sexual uses should be considered secondary functions. But the sudden transition from years and years — from the moment I donned my first bra — of their being sexual objects to asexual tools that spend hours each day dangling from the mouth of a babe (or from the ends of a breast pump) is pretty brutal. Whenever my husband looks at them with *that look*, all I can think is, “These floppy things? Can we lay off of them because you’re only reminding me of the kids and that does little to turn me on.”
Yes, the boobies will be expelled from all sexual acts — by my request — until I can start disassociating them from my children.
Just as, and maybe even more important are the lifestyle changes, especially the lack of sleep. Factor in Korean men working such long hours too, to the extent that the Ministry of Health and Welfare notoriously told them to go home at 7pm on Wednesdays to, well, fuck their wives, and the fact that there’s a huge prostitution industry in Korea (see here for the ensuing effect on marriages), then it’s easy to appreciate why Korean marriages in particular might be relatively sexless after the birth of a child.
(Source)
Having said that, Korean marriages shouldn’t invariably be doomed to sexlessness though. Consider the following from p. 361 of Our Sexuality (my emphasis):
Couples are commonly advised that intercourse can resume after the flow of the reddish uterine discharge, called lochia, has stopped and after episiotomy incisions or vaginal tears have healed, usually about three to four weeks. However, most couples wait to resume intercourse after six to eight weeks following birth.
Also:
Typically, women and men with more positive attitudes about sex in general show more sexual interest and earlier resumption of intercourse than do others with more negative attitudes about sexuality.
In other words, US couples at least generally expect to and want to resume regularly having sex again after the birth of a child, whereas Korean couples expect to have it much less often, if at all. In saying that, I hate to perpetuate a “US/West = Good, Korea = Bad” dichotomy beloved of expat blogs, but when very similar lifestyles and attitudes produce the same result even in “sex-crazed” Japan too, then it’s time to call a spade a spade:
While Japan has an enormous sex-related industry, married couples don’t seem to do it that often (According to a Durex Survey, Japan ranks last internationally in terms of sexual activity.) And this would be the case in many modern societies as well. So for the last two years, author Sumie Kawakami gathered interviews of various Japanese women to depict this one aspect of society: Her latest book, Goodbye Madame Butterfly: Sex, Marriage and the Modern Japanese Woman by the superb Chin Music Press portrays eleven sex lives in painstaking detail.
(Source)
Moreover, even the physiological difficulties may not be as great as they may appear. As commenter Jo recently mentioned on another post for instance, and which is confirmed by similar anecdotes in my books:
I remember watching a documentary about breast feeding, an interview was shown with a wet nurse, she said that she gains great pleasure from breast feeding, even breast feeding other people’s babies. She was asked if the pleasure was at all sexual, and she replied that it was a mildly sexual experience for her. – touch, sexual feelings, pleasure are extremely complicated, the feeling toward a family member and a sexual feeling are not necessarily dichotomous, this may be a construction, there may be some, very un-sinister, overlap, in this case allowing for ‘uncle fans’ to deny the sexual element of their affection, and for touch between father and daughter to be slightly confusing. Maybe we should try not to separate ‘sexual feelings’ from all other feelings.
Also, I can’t find the source sorry, but distinctly remember reading somewhere that many mothers and fathers actually get incredibly turned on at the fact, which is quite logical when you think about it. But don’t get me wrong: I absolutely don’t intend for the above quote to be an indirect critique or comment on Jenny’s experience and feelings about breastfeeding. Rather, just again to stress that nothing is set sexuality-wise, and how crucial societal and personal attitudes are.
And on that note, again I can’t stress enough that of course there will be many exceptions to all the above, and that it’s overwhelmingly based on just what my wife and I have personally heard from Korean couples. So, please let me know how that matches – or doesn’t match! – your own experiences and/or what you’ve heard, and, now that my winter vacation has started (메롱~), I promise not to be so reticent in the comments if you do!
(Source: unknown)
5) White female academics suggest minority women with white men are sluts and gold-diggers
From Shanghai Shiok:
A reader, frustrated with how I constantly deny that my white male/Asian female relationship follows certain “societal streams,” pointed me to an article which he believed would enlighten me on the nature of my relationship and others like mine.
The article summarizes a new study which is flat out absurd, insensitive, bigoted, and racist — but since it’s conducted under the dignified umbrella of academic research, it’s perfectly acceptable to put these ideas out there.
Two privileged white female academics get together and make powerful statements about women who they deem unprivileged. These nuggets of wisdom include the suggestion that unprivileged women exchange their bodies for the material benefits and social status associated with the privileged white men whom these academics feel are most suited to their own caste. At a minimum, their study “proves” that privileged white women (like themselves) wouldn’t jump into those white guys’ beds as quickly as those coloured hussies. After all, they have statistics to prove it.
Read the rest there, and you may also find my “Real & Presumed Causes of Racism Against Interracial Couples in Korea” post interesting.
Finally, I can understand wanting to make a university more “international”-looking, but this Korean homepage probably overdoes it:
In contrast, the English and Chinese websites both feature the same 10 Caucasian guys, and 1 Southeast-Asian(?) one!
The Origins of “Ajosshi Fandom”?
Did you know that middle-aged sexual harassers often claim that they were just being affectionate, touching the victim simply as if they were their own daughters? Naively perhaps, I had no idea, so I didn’t give this commercial a second thought when it came out in 2005. But armed with that knowledge, I can certainly understand why it would have made so many women uncomfortable, as pointed out by Park Hee-jeong (박희정) in her article on the commercial that I’ve translated below, and which was echoed by numerous commenters.
Then it hit me. If all this was already well-known by the Korean public in 2005, then it takes no great leap of the imagination to see how middle-aged men’s sexual attraction to 15 and 16 year-old girl-group members could so quickly and readily be framed in the same terms just a couple of years later, albeit more as an avuncular (uncle) love rather than a paternal one for some reason.
That would remain the case for the next few years, as you can read about in depth here, here, here, here, and especially in Ch’a U-jin’s chapter on girl-groups in Idol: The Cultural Phenomenon of Idols from H.O.T. to Girls’ Generation by Lee Dong-yeun, et. al. (2011), as he was one of the very few prominent academics challenging that consensus at the time. Only upon a perceived spate of sex crimes against children in July 2010 would the media begin (and I stress only begin) acknowledging the sexual element, and how that could be problematic.
Update – I’m afraid I was confusing Cha’s chapter with Soo-ah Kim’s article “The Construction of Cultural Consumption Way: The Discourse of Uncle Fans with the Girl-Idol Group” in Media, Gender & Culture, 15 (2010): 79-119 (“소녀 이미지의 볼거리화와 소비 방식의 구성: 소녀 그룹의 삼촌 팬 담론 구성”, 미디어, 젠더 & 문화). I should also point out that I haven’t read either myself sorry, as academic Korean is still a little beyond me!
Of course, that’s just scratching the surface of ajosshi (아저씨; middle-aged man) fandom, and I certainly don’t want to imply that middle-aged men’s interest in young girl-groups can’t be anything but sexual. Nor that when it is sexual though, that that’s fine for 20 and 30-somethings, but somehow wrong or “unnatural” when coming from older men. Either way, the crucial thing is that it’s acknowledged, and that the impact of – and consequent possible restrictions on – entertainment companies using underage performers to cater to this sexual interest are considered.
This “just like my daughter/niece” rationalization though, is a complete denial, and deserves further exploring: finding it in two different contexts can’t just be coincidence. In particular, I think that that it may be much more common of Korean harassers than of those from other countries, and would appreciate it if readers could confirm or deny this.
(Source: unknown)
Meanwhile, Park Hee-jeong’s article is more about the memories of such harassment the commercial evokes, and especially on the “beautiful flowering”-type gender socialization contained within the narration. I think she overstates the latter a little when she discusses how awkward the reality of puberty is for girls though, as it’s certainly no picnic for boys either, with other family members likewise invariably embarrassing them or making them feel uncomfortable as they develop. Also, when she implies that wet dreams are celebrated as a sign of manhood, then it’s clear that actually she knows very little about raising teenage boys. But still, it’s a very eye-opening short article, and thanks again to the reader that passed it on to me:
딸의 미소는 남성들의 판타지일 뿐 삼성생명 TV광고 ‘인생은 길다’ 딸 편
A Daughter’s Smile is Only a Male Fantasy, Samsung Life Insurance ‘Life is Long’ Daughter Version
저녁 식사 자리, 등을 두드리는 아버지의 손길에 딸은 불편한 얼굴을 보인다. 알고 보니 처음 착용한 브래지어가 신경이 쓰였던 것이다. “장조림 많이 먹어라” 하며 다독이는 아버지의 말에 딸은 수줍게 미소를 짓는다.
As a father and daughter sit down to eat dinner, he gives her an affectionate pat on the back and says “Eat up!”. But we see that this makes her uncomfortable, as she is wearing her first bra, and later she gives an embarrassed smile to her father.
삼성생명의 TV광고 시리즈 ‘인생은 길다’ 중 딸 편의 내용이다. 화면이 진행되는 동안, 광고에서는 아버지의 목소리로 “딸의 인생은 깁니다. 어느새 여자가 될 것이고, 사랑을 하고, 결혼하고 엄마가 될 것입니다” 라는 나레이션이 흐른다.
In this commercial, part of the Samsung Life Insurance “Life is Long” series, the daughter is the focus. In the background, the father narrates “My daughter’s life will be long. Before I know it, she will be a woman. She will fall in love, she will get married, she will become a mother”.
(Source)
‘훈훈한’ 성장의 확인?
Affectionately noticing how his daughter is developing
이 광고는 딸의 성장을 깨닫는 아버지의 마음을 다루고 있다. 훈훈하고 감동적이어서 ‘눈물까지 흘렸다’는 아버지들의 이야기도 들리는 걸 보면, 많은 남성들이 이 광고의 정서에 공감하고 있는 듯하다.
In this commercial, the father notices that his daughter is growing up. Seeing as many men have been so moved by it as to be almost crying, it is indeed a warm commercial that plays on one’s heartstrings.
그러나 한 켠에서 불편한 감정을 호소하는 여성들의 목소리도 흘러나오고 있다. S씨(28)는 광고를 보며 느꼈던 불편함을 이렇게 말한다. “브래지어를 한 등을 만지는 모습이나 움찔거리는 딸의 모습이 싫었어요. 그 상황에서 느꼈을 기분 나쁜 감정이 떠올라서. 실제였다면 그 상황에서 결코 딸은 웃지 못하죠.”
On the other hand, women are expressing feelings of awkwardness with this commercial. Miss S (28), said it made her uncomfortable, and that “I hated it when the girl shivered after being touched on the back by the father. That feels nothing but bad. Daughters wouldn’t be able to just laugh about it, yes?”.
우리 사회에서 딸들에게 성장, 특히 ‘성적인 성장’은 훈훈한 경험이 되지 못한다. 광고 속 딸도 브래지어를 한 등에 아버지의 손이 닿자 깜짝 놀란다. 십대 여성들에게 성적 성장은 부끄럽고 감추고 싶은 일처럼 되어있다. 브래지어 자체도 몸의 건강과는 상관없이 가슴을 보정하고 감추기 위한 것이지 않은가. 그런 면에서 브래지어를 착용하고 긴장하거나 누가 만지기라도 할까봐 안절부절 못하는 딸의 모습은 훈훈하기 보다는 차라리 안타까운 모습에 가깝다.
In our society, growing up, especially sexual development, is by no means a warm and wonderful experience for girls. In this commercial, even the daughter is shocked and surprised by the father touching her on the back. After all, the bra itself is for hiding and adjusting one’s breasts, regardless of how healthy one’s body is [James - I think this means it is taboo for women not to wear a bra in Korea]. Moreover, worrying about having one’s bra touched [James - Or noticed and/or pointed out?] is a source of tension and stress for girls, making the scene more something to be lamented than as an example of fatherly affection.
(Source)
“딸 같아서 만진다”
“I touched her because she’s like my daughter”
여성들이 이 광고를 보면서 느끼는 불편함의 한 켠은 ‘몸을 만지는’ 행위에 있다. 우리 사회에서는 가족이라든가 친하다는 이유로 타인의 몸에 손을 대는 행위가 쉽게 용납이 되는 경향이 있다. 나이 지긋한 분이 성희롱 가해자로 지목되면 “딸 같아서 만진 건데 잘못이냐?”는 변명(?)이 나오는 것도 그런 이유다.
One reason women feel uncomfortable watching this ad is because of the act of the daughter’s body being touched. That is because our society approves of and/or grants permission to men touching them in a friendly manner, like they would their own family members. Indeed, when an older male is accused of sexual harassment, often he fastens on to the excuse that “Can’t I affectionately touch someone like my own daughter?”.
그러나 성장을 기뻐한다는 의도로 몸을 만지는 일들이 자식들의 입장에서는 기분 나쁜 일이 되기도 한다. P씨(30)는 초등학교 시절 가슴이 나오기 시작한 걸 흐뭇해하던 아버지가 맨 가슴을 만진 일에 상처를 받았다고 한다. “아버지야 나쁜 의도가 없으셨겠지만 기분이 나쁘고 싫었거든요. 기분 나빠하는 걸 귀엽게 여기는 게 더 싫고 화가 났지만, 별 수 없었죠.”
While one can touch children because you’re pleased with how they’re growing [James - I highly doubt this is meant in a pedophilic sense. But the next sentence definitely does sound strange though], from children’s perspective it can feel quite bad. Miss P (30) said that when she was in elementary school and her breasts had started appearing, her father touched them in a pleased way [James - as in, "Wow, my girl's growing up!"] and that this [emotionally] hurt her. “My father didn’t mean anything bad by it, but I still felt bad and hated it. My father thought it was cute though, which just made me angry and hate it all the more, although I couldn’t do anything about it”.
“딸 같아서 만진다”는 말이 통용되는 사회에서 삼성생명의 광고는 많은 여성들에게 불편한 기억을 환기시킨다. 광고 속에서는 의도된 스킨십이 아니었지만, 불편해하는 딸의 모습을 아름답게 바라보는 시점 자체가 이미 여성들을 불편하게 만들고 있는 것이다.
“I just touched her like I would my daughter” is an excuse used so much in Korean society, that this Samsung Life Insurance commercial evokes many uncomfortable memories in women. In particular, having something that would in reality be so uncomfortable for the daughter, to be just cutely dismissed instead, already makes women feel uncomfortable. Even though the father’s intention was not skinship [James - i.e., not sexual. See #2 here for more on what "skinship" is].
(Source)
여자로서의 인생?
Life as a woman?
광고의 마지막에 수줍은 미소를 짓는 딸의 모습은 그래서 불편할 뿐만 아니라 현실적이지도 못하다. 성적인 변화를 부끄러워하고 수줍어하는 십대여성의 모습을 아름답게 여기는 것은 남성들의 판타지일 뿐이다.
The commercial’s final scene with the girl shyly smiling is not just uncomfortable and awkward, but unrealistic. The notion that a teenage girls’ sexual development is beautiful is just a male fantasy, whereas in reality it is embarrassing and often full of shame.
무엇보다 딸의 성장을 대표할만한 것이 어째서 브래지어가 되어야 하는가. ‘여자’ ‘사랑’ ‘결혼’, 딸의 인생을 한정 짓는 말의 진부함은 더 말할 필요도 없다.
More than anything else, why on Earth is a bra considered so representative of daughters’ development? And there’s no need to limit her future to simply the old-fashioned goals of becoming a woman, of falling in love, and getting married either (source, right: unknown).
바 꿔서 생각해보자. 이를테면 처음으로 수염이 나거나, 첫 몽정을 한 아들을 두고, “어느새 사랑을 하고, 결혼을 하고, 아빠가 될 것입니다” 라며 흐뭇함을 느끼는 어머니의 모습은 쉽게 연상되는 이미지는 아닐 것이다. ‘아들의 성장’이 가지는 이미지는 성적 성장, 가정을 이루는 것 등에 국한되지 않기 때문이다.
Let’s try changing the sexes. Instead of a son’s first shave or wet dream being a sign of manhood, let’s imagine a mother sitting in front of her son thinking “Before I know it, he’ll fall in love, get married, and become a father”. Unlike daughters, when you think of sons growing up, you don’t only think of their sexual development and of them becoming parents themselves.
삼성생명의 ‘인생은 길다’ 시리즈 광고를 두고, 흔히 접할 수 있는 보통 사람들의 모습을 담고 있는 ‘리얼리티’ 광고라 한다. 그러나 그 리얼리티 속에 실제 딸의 성장과 느낌은 박제되어 있다.
Samsung Life Insurance’s “Life is Long” series is widely seen as very touching and realistic. But [hidden] in that [fabricated] reality are daughters’ real feelings and development (end).






5 comments