Korean Gender Reader
(Source)
Sorry for the slow posting everyone: alas, I’m so busy with all my offline projects these days that my planned posting schedule for 2012 is already proving unsustainable. But in the meantime, the news stories just keep coming!
• T-ara members sleep for 2 hours a day (Frank Kogan; see Seoulbeats also)
• Convicted rapist successfully uses the ‘crooked dick’ defense (The Marmot’s Hole; update)
• Korea divorce checklist for negotiation of a marital separation agreement in Korea (The Korea Law Blog)
• Parents tremble at ‘pleasure parties’ thrown by foreign instructors (Gusts of Popular Feeling)
• Travel in Korea still lacks women’s bathrooms (Travelwire Asia)
• 쓰레기 같은 학생, or, Why you might need pepperspray (Gord Sellar)
• Hair freedom for Seoul students (Hankyoreh)
• Internet hot over ‘bikini protest’ (Korea Times) vs. Gong Ji-young (“The Crucible”) Bikinis, Breasts and Weasels (Korean Modern Literature in Translation)
• Fat tax elicits mixed reactions from S. Korean public (Xinhuanet)
• Survey finds lots of sexual harassment at South Korean workplaces (Asian Correspondent)
• Korean women and western/white men: a complicated and troubled relationship (The Unlikely Expat)
• Women leading Korea (The Peninsula) vs. Lone Star and the women of Korea (The Wall Street Journal: Business Asia)
• Jeju Island, known for wind, women, and water…now has more men than women (The Wall Street Journal: Korea Realtime)
• My final post on Asian/white interracial relationships (Shanghai Shiok!)
• Brides-to-be being ripped off ahead of their big day (Hankyoreh)
• “[Is] dating a 28 year-old guy in Korea like dating a 15 year-old in the US?” Deconstructing inane and offensive reader questions (I’m No Picasso)
• An update to the above story – the question wasn’t as bad as it first looked!
• Ministry strives for women’s rights (The Korea Herald)
• South Korea’s racism debate – What debate? (Gord Sellar)
• Headline of the week: “Hard competition coming for erectile dysfunction remedies” (Hankyoreh)
• Entertainment agency representatives voice opinions on idol dating, marriages, and age-limits on usefulness (Allkpop)
• More elderly people sue their children for support (The Chosunilbo)
(Links are not necessarily endorsements)
Korean Gender Reader
(Source)
For anyone interested, auditions for the 3rd annual Busan performance of the Vagina Monologues will be held on the weekend of January the 7th and 8th at the HQ bar in Kyungsung (the performance itself will be at the end of April). See Busan Haps for the details.
1) Single Korean Female, 30. Not Seeking Marriage.
Over at Seoulist, Stephanie Kim has written a great article on the pressures Korean women her age come under to get married. An excerpt:
Much like writer Kate Bolic, I also left a long-term relationship at the age of 28. It is never an easy explanation as to why a relationship doesn’t work out, but more disconcerting than my ambiguous story are the perplexed looks on the faces of my more conservative friends, especially those who believe that certain things must happen at certain times in one’s life….
…My Korean friends tell me that there is a very bad stereotype for a man who dates and then leaves a woman in the twilight of her twenties, letting her waste away into what my Chinese friends call a Leftover Woman. This was hardly my case. My ex-boyfriend was, and still is, a wonderful man. Smart. Caring. Supportive. The easiest answer I can give as to why the relationship fell apart is that things did not “feel right,” and that I was not ready for the next level of commitment, the marriage-minded track. It’s a scary feeling we all experience: everyday you feel one step closer to fulfilling a perfectly planned life, and it’s damn comfortable, but deep in your gut something tells you that that’s not what you truly want. I simply had the courage to act on that feeling. Though I don’t regret my decision, the stereotypes I face every day remind me that I took a non-traditional path.
Read the rest there. Note though, that unfortunately her message is a little confused by her referring to herself as a “Gold Miss” (골드미스), which she mistakenly thinks refers to an unmarried woman in her thirties or above. As regular Grand Narrative commenter Gomushin Girl points out however, actually it refers to women also highly successful in theirs career and/or financially well-off (the Joongang Daily says an income of 40 million won or above is required), which you can read about in depth in this discussion of the Japanese origins of the term at Ampontan: Japan from the inside out.
(Sources: left, right)
Not that I endorse the use of the term in any way: as even the Joongang Daily indirectly concedes in that above link, Gold Misses have little in common besides their salary and marital status, and one wonders at all the media attention on them a few years ago considering there were only 27,000 of them in 2006 (2 years before the article was published).
The explanation is that a Gold Miss is simply an invented role model for 30-something unmarried women to aspire to, all the better to sell them products that (supposedly) help them achieve that goal; or in other words, it’s normative rather than descriptive. This financial motivation becomes obvious when you realize that Japan-based Ampontan overlooks that the term is actually suspiciously similar to the “Missy” (미씨) term first used in 1994, about which So He-lee explains in her chapter “Female Sexuality in Popular Culture” in Under Construction: The Gendering of Modernity, Class, and Consumption in the Republic of Korea (ed. by Laurel Kendall, 2002; my emphasis):
As soon as it came out [in a Seoul department store advertisement], it was adopted widely to indicate a particular kind of housewife, a married woman who still looks like a single woman. Even the copywriter was surprised at the speed with which this term took on social meaning and evoked specific images of women and femininity. “Missy” rapidly permeated the Korean language once the advertising industry recognized the consumerist implications of this target age groups’ flamboyant desires.
The essential condition of being a Missy is a preoccupation with being looked at….Another fundamental condition of membership in the Missy club is her professional job.
You could argue that that this was simply luck by the copywriter rather than being part of a grand conspiracy between advertisers and the media, but then both are constantly inventing new terms in order to find one that’s likewise happily adopted by the public, as the never-ending creation of new “bodylines” makes clear. Tellingly, the terms also tend to be quite broad and vague, conveniently leaving others free to further define them as they see fit: say, when they want to blame all Korea’s modern social ills on working women for instance, in an appalling Korea Herald report on “Alpha Girls” that I eviscerate here. So I think So He-lee is a little misguided in assuming that Missys’ “flamboyant desires” came before rather than after that 1994 ad.
2) Questions on Korean LGBT Literature
As explained by Charles at Korean Modern Literature in Translation:
Chasing down a question from long-time commenter Charles (not me^^) and some interesting information about Yi Kwang-su, I came across some interesting work by Gabriel Sylvian at The Three Wise Monkeys, .
I emailed him some questions and the answers were interesting (and lengthy!) enough that I decided to run them individually, with some comments they evoke from me.
Gabriel, a grad student in Korean Literature at Seoul National University, founded The Korea Gay Literature Project in 2004, and you can read more about him here. In any case, my first question was for background:
Read those questions and answers there, continued in Parts 2 and 3 here and here.
In other Korean LGBT-related news, a gay Korean man recently received refugee status in Canada because of the abuse and discrimination he would be expected to receive during his mandatory 2-year military service (see here also for more on sexual abuse in the military in general); anti-gay art caused a stir at a recent Seoul National University exhibition; and – sorry for not noticing earlier – the Korean gay movie 알이씨REC below came out last month, which you can find many links about here.
(Source)
3) Japan’s ‘Mancession‘
As Tokyo-based New York Times reporter Hiroko Tabuchi put it:
Very interesting in its own right of course, that Bloomberg article referred to is also particularly useful in contrasting the Korean government and businesses’ decision to fire women in droves in response to the financial crisis, as in the US and – now Japan – it was actually men that suffered more. Indeed, in the former working women came to outnumber working men for the first time in its history (see story #5 below also).
4) Another Reason to Hate Naesoong and Aegyo
Via Tumblr Kitty Kitty Korea (but actually written by Party in the R.O.K.):
I can’t count all the times I’ve said “I’m going home” and attempted to leave wherever I was, and the Korean guy would be like “Oh, no you don’t!” and grab my wrists or shoulders or take my phone or hold me against a wall so I was physically unable to get out. No, man, I’m not just saying I want to go to be cute; I want to go. It’s not until I start thrashing around and yelling at them that they let go, and then they just act really confused. (I’m guessing that it’s a thing for Korean girls to pretend they want to leave a man so they can watch him beg for them to stay. Korean couples go on all sorts of weird power trips I just don’t get coming from the relatively sane world of American dating.)
Read there for her discussion of what lay behind that confusion. Also, I don’t mean to cause and/or perpetuate negative stereotypes about Korean men, and should be(!) the very last person to ask for dating advice, so please let me know how that does or doesn’t match your own dating experiences.
Update – By a wonderful coincidence, 5 minutes after I published this post this one appeared at Seoulbeats, about how seemingly every Korean drama features the male lead grabbing the female lead by the wrist and literally dragging her away with him like she was his property and/or child, despite her screams and protests. Sound familiar?
(Source)
5) What do Women’s Groups Think of the Ministry of Gender Equality and Family (MOGEF)?
Not much, according to the Hankyoreh, citing:
…its passive approach in the cases of the comfort women who had been coerced to serve as sex slaves for the Japanese military during World War II and a sexual harassment victim who was dismissed from a Hyundai Motor subcontractor. In the latter case, the occurrence of sexual harassment was acknowledged in January by the National Human Rights Commission of Korea, and the victim held a nearly 200-day sit-in protest in front of the MOGEF building when she was not reinstated. The ministry made almost no efforts to offer support, merely reiterating that it was “not within our legal authority to help victims.”
And also that:
In addition to its failure to do its job, the ministry has also added fuel to existing conflicts in the most bewildering of places. A case in point was its embarrassment after indiscriminately handing out “19 and older” ratings to songs with references to alcohol in their lyrics. Meanwhile, a late-night Internet shutdown system for those aged 16 and under has stirred up a controversy over violations of freedom.
Hey, I’m no fan of the Lee Myung-bak administration, and indeed I think its mixed performance in other areas of governance pale in comparison to its appalling record on women’s rights, which will be one of its most enduring legacies. Having said that, it’s a real struggle to find a Hankyoreh article that doesn’t criticize the present government in some form or another, whereas MOGEF does have a point about its relative powerlessness (it has only 0.12% of the total government budget for instance), the editor’s assertion that “if its authority is limited, then it can only survive by constantly raising issues and making its voice heard” proving my own point that this is the very impetus behind its constant censorship of K-pop (but not that I’m for that either!). Also, when Lee Myung-bak himself encouraged the firing of women in 2008 (see #3 above), then it deserves at least some praise for its recent efforts at job creation (source, right):
On December 23, MOGEF presented its plans to provide individually tailored job assistance programs for 130,000 people in 2012 before the Korean Youth Counseling Institute with President Lee Myung-bak in attendance.
The plan stipulates expanding the number of job training centers for women to 111 by next year and developing more in-depth programs for those with less access to employment opportunities, such as migrant women and women with disabilities. Furthermore, the Women Friendly City program, which currently counts 30 cities among its members and has received growing interest from regional administrations, will expand to 40 cities. MOGEF will also perform assessments, differentiating for gender, to measure the effects of such programs.
Read the rest at Korea.net. It does have to be acknowledged though, that still much much more is needed to boost female employment in Korea, as today’s final link – this comprehensive report from the Korea Herald – makes clear.
Korean Gender Reader
(Source)
Sorry for the slow posting and unanswered emails and comments everyone: I was busy with preparing for a guest lecture at Keimyung University held last weekend, and have been sick with stomach problems ever since (I’ll spare you the details)!
1) Photoshopped or Not? A Tool to Tell
Thanks to everyone who told me about this new software tool for detecting photoshopping. If this is the first you’ve heard of it though, probably the following paragraph from the Economist gives the best basic introduction:
Professor Hany Farid, a computer scientist at Dartmouth College in New Hampshire, and his PhD student Eric Kee, have been investigating photo retouching. They have developed a mathematical expression to quantify ballooning bosoms and winnowed waists. Their paper, published today in the Proceedings of the National Academy of Sciences, describes how they use mathematical models along with subjective human responses to produce a score of how radically a person’s image has been modified from an original photograph.
Even though there does seem to be an increasing backlash against excessive photoshopping in recent years, at least in Western countries, the exposure this paper has received in the media has still been (pleasantly) surprising, with articles on it published in the likes of the New York Times, the Guardian, Nature, and Wired. I think the reason is that several European governments have already been looking for ways to quantify how much a particular image has been manipulated, to be put as some sort of numerical rating next to it wherever it is displayed, and this new software provides exactly that. Indeed, I wouldn’t be surprised if such disclosures become required by EU law within the next 5 years, especially now that this software is available.
With excessive photoshopping not so much being critiqued as almost celebrated in Korea though (see here, here, here, and here), I’d hesitate to predict when or even if the Korean government will ever do the same. After all, one of the advertisements mentioned in the last link (posted again above; source) was plastered all over the Daegu subway on my trip there last week, despite making Lee Da-hae (이다해) look like an alien, and this week my wife’s and even children’s passport photos were automatically retouched by the photographer before we received them!
Update 1 – To play Devil’s Advocate, my wife says that our children’s photos were primarily retouched to ensure that their ears were visible, and that the background was completely white (their messy hair obscured both). I don’t seem to recall having problems when I was a kid with messy hair myself, but it’s certainly possibly that passport photo requirements have changed since, and by no means just in Korea. Can anybody shed some light on this?
Update 2- With thanks to Brian in Jeollnamdo for passing it on, here is a post doing just that!
(Source)
2) Boundaries, Consent, and “Skinship” (스킨십)
Reposted with permission from My Musings (thanks!):
i’ve been thinking about this for a while; and the thoughts i have around this topic is not yet fully fleshed out. but while i was watching this korean talk show called “sae ba qwe” that airs on MBC on saturdays, i was reminded of this topic that doesn’t sit well with me and i need to air it out some.
there’s this confusing and ignorantly dangerous message about personal boundaries within romantic relationships (actually, in all relationships, it seems) that went on blast, yet again, in the korean media.
they were talking about what women prefer more:
1. that men initiate “skinship” (aka physical affection through touch) without asking
2. that men ask permission before initiating “skinship” (source, right)(alarmingly,) majority of the panel on the talk show picked option 1—that men do not need permission; that somehow, being in a relationship is an umbrella consent for skinship. thank God the panel was wrong—the group of women interviewed for this show this week supported option 2: they like being asked for permission.
it’s a slippery road; this assumption that agreeing to be in a relationship is somehow is equivalent to the green light to any and all kinds of skinship any time.
before i start harping on the patriarchal ideas that this seems to support and how backwards and misogynist my culture can be, i want to note something bigger than just gender issues at play here. this is a boundary thing that my korean culture (doesn’t) deal with that’s different from the western culture that i live in.
this seemingly alarming lack of regard for personal boundaries isn’t just about physical boundaries between a man and a woman within an intimate relationship. there’s lack of clear limit in emotional and social boundaries as well. it’s present in relationships between parent and children; teachers and students; even in boss and employee. consent and having to ask for one seems to mean something different in this cultural context than what i can make out through my western and very feminist lenses.
i haven’t fully figured it out what/how to make sense of it and where i stand on this lack of boundary thing for various reasons. i’m keeping my eye on it though, for sure.
Wikipedia, by the way, says the word “skinship” is derived from Japlish. It doesn’t mention though, that in Korea in at least its overwhelmingly used for couples, rather than for friends or parents and children (is this also true in Japan now?).
Update 1 – A pertinent observation from Noona Blog: Seoul:
It’s funny though, that regardless of how strong the female characters are, and regardless of how “feminist” they are supposed to seem, in a Korean drama there is always a situation where a guy kisses her although she doesn’t want to, and then finally she gives in and kisses him back. Just a thought; is this really a good way to present relationships to a young audience? That it’s ok for a guy to kiss the girl even though she says no?
Update 2 – Please see here for My Musing’s response to the comments thread, and a clarification of her first post.
(The first interracial kiss on US television, November 1968)
3) Everything You Ever Wanted to Know about Interracial Relationships in Taiwan
And with the statistics to prove it. A must-read from My Kafkaesque Life, with many parallels to Korea.
4) South Korea Accepts Sexual Harassment as “Workplace Injury”
From Google News:
A South Korean woman who suffered repeated sexual harassment at work will be awarded compensation, the state workers’ welfare agency said in a landmark ruling which acknowledged her suffering amounted to a work-related injury.
Saturday’s judgment marked the first time that suffering caused by sexual harassment has been classed as a workplace injury, and many other victims are now likely to file similar appeals with the agency, the Yonhap news service reported.
Read the rest there. Also, you may be interested in this case from April last year, about the first woman to successfully sue Samsung for sexual harassment.
(Source)
5) First Korean Documentary about Homosexual Men Airs in Jeju
From the Jeju Weekly:
On Nov. 19 at Art Space C in Jeju City roughly 40 people, mainly Westerners, were on hand to watch “Miracle on Jongno Street,” (종로의 기적) the first Korean documentary about homosexual men. In his debut as director, Lee Hyuk-sang has created a film that shows the daily lives of four gay Korean men living in a society that has yet to accept them as equals.
Released nationwide at 20 theaters on June 2 of this year, the film follows Joon-Moon, film director; Byoung-gwon, a gay rights activist; Young-soo, a chef who moved to Seoul from the country; and Yol, an HIV/AIDS activist who wishes to live in a world that accepts his partnership with his HIV-positive lover. Connected around Jongno Street in Seoul, a “little paradise” for homosexual men according to the film’s synopsis, the documentary does much more than simply depict their lives as gay men, but attempts to break down walls of prejudice and show that their hopes, dreams, and goals are the same as those of heterosexuals.
Read the rest there. Has anybody seen it?
(The name, by the way, probably derives from that fact that Jongno is well-known for its LGBT [especially gay?] hotels and bars)





6 comments